Should’ve Been a Cowboy Portuguese translation

Toby Keith

Translate to

Eu aposto que você nunca ouviu falar o que o velho Marshall Dillion dizia
I bet you never heard ol′ Marshall Dillon say
Miss Kitty você já pensou em fugir
"Miss Kitty, have you ever thought of runnin' away?
Para se casar de fato comigo?
Settlin′ down, would you marry me?
Se eu te pedisse duas vezes e te implorasse por favor
If I ask you twice and beg you pretty please?"

ela teria dito sim em um minuto em Nova York
She'd have said yes in a New York minute
Eles nunca se casaram, ele não estava realmente interessado.
They never tied the knot, his heart wasn't in it
Ele roubou um beijo enquanto se afastava a cavalo.
He just stole a kiss as he rode away
Ele nunca pendurou o chapéu na casa de Kitty
He never hung his hat up at Kitty′s place

Oh, deveria ter sido um cowboy, deveria ter aprendido a montar e laçar
I should′ve been a cowboy, I should've learned to rope and ride
Usando meu revólver de seis tiros, montando e cuidando do gado
Wearin′ my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Roubar o coração de uma jovem como Gene e Roy
Stealin′ the young girls' hearts, just like Gene and Roy
Cantando essas músicas da fogueira, oh, eu deveria ter sido um cowboy
Singin′ those campfire songs, oh, I should've been a cowboy

Poderia ter um ajudante com um nome engraçado
I might've had a sidekick with a funny name
Correndo como louco através das colinas perseguindo Jesse James
Running wild through the hills chasing Jesse James
Acabando à beira do perigo
Ending up on the brink of danger
Espingarda de equitação para os Texas Rangers
Riding shotgun for the Texas Rangers

Vá para o oeste, jovem, você não foi informado?
Go west, young man, haven′t you been told?
A Califórnia está cheia de uísque, mulheres e ouro
California′s full of whiskey, women and gold
Dormindo a noite toda sob as estrelas do deserto
Sleepin' out all night beneath the desert stars
Com um sonho nos meus olhos e uma oração no meu coração
With a dream in my eye and a prayer in my heart

Oh, deveria ter sido um cowboy, deveria ter aprendido a montar e laçar
I should′ve been a cowboy, I should've learned to rope and ride
Usando meu revólver de seis tiros, montando e cuidando do gado
Wearin′ my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Roubar o coração de uma jovem como Gene e Roy
Stealin′ the young girls' hearts, just like Gene and Roy
Cantando essas músicas da fogueira, oh, eu deveria ter sido um cowboy
Singin' those campfire songs, oh, I should′ve been a cowboy

Oh, deveria ter sido um cowboy, deveria ter aprendido a montar e laçar
I should′ve been a cowboy, I should've learned to rope and ride
Usando meu revólver de seis tiros, montando e cuidando do gado
I′d be wearin' my six-shooter, ridin′ my pony on a cattle drive
Roubar o coração de uma jovem como Gene e Roy
Stealin' the young girls′ hearts, just like Gene and Roy
Cantando essas músicas da fogueira, oh, eu deveria ter sido um cowboy
Singin' those campfire songs, oh, I should've been a cowboy

Sim, eu deveria ter sido um cowboy
Yeah, I should′ve been a cowboy
eu deveria ter sido um cowboy
I should′ve been a cowboy

Powered by musixmatch