Upstairs Downtown Spanish translation

Toby Keith

Translate to

Ruta 14 Caja 308
Route 14 Box 308
Se despidió en la puerta de guarda del ganado.
She said goodbye at the cattle-guard gate
Esperando que ella le encuentre un lugar en el mundo.
Hoping she would find her a place in the world
Con la decisión decidida y lágrimas en los ojos
With her mind made up and tears in her eyes
Casi hizo llorar a su papá.
It almost made her daddy cry
Dijo que no olvides llamar cuando llegues, niña.
He said don′t forget to call when you get there girl.

Conduciendo por esa carretera de dos carriles esperando poder encontrar
Driving on that two lane road hoping she might find
Mucho más esperando por delante que lo que dejó atrás.
A whole lot more waiting up ahead than what she left behind

Subiendo las escaleras, en el centro
Moving upstairs, downtown
La vida es demasiado corta para estar dando vueltas
Life's too short to be hanging around
Ella tiene dieciocho años y es hora de que salga del bosque.
She′s eighteen and it's time she got out of the wood
Ella está saliendo mientras el proceso es bueno.
She's getting out while the getting′s good

Todas las facturas pagadas y una habitación con vistas.
All bills paid and a room with a view
Ella ha desempaquetado uno o dos platos.
She′s unpacked a dish or two
Ella acaba de encender su teléfono hoy
She just got her phone turned on today
Hay un gran mundo viejo esperando afuera
There's a big, old world waiting just outside
Mientras hojea los clasificados
As she′s thumbing through the classifieds
Buscando trabajo y cualquier trabajo anterior está bien.
Looking for work and any old job's okay

Conduciendo por esa autopista que cruza la ciudad con la esperanza de encontrar
Driving on that cross-town freeway hoping she might find
Mucho más esperando por delante que lo que dejó atrás.
A whole lot more waiting up ahead than what she left behind

Viviendo arriba, en el centro
Living upstairs, downtown
La vida es demasiado corta para estar dando vueltas
Life′s too short to be hanging around
Ella tiene dieciocho años y es hora de que salga del bosque.
She's eighteen and it′s time she got out of the wood
Ella está saliendo mientras el proceso es bueno.
She's getting out while the getting's good

Luego perdió su trabajo en la tienda de comestibles.
Then she lost her job at the grocery store
Y el lobo vino llamando a la puerta.
And the wolf came knocking at the door
El aviso rojo decía que le apagaron el teléfono.
The red notice said they turned off her telephone
No le queda nada por hacer, así que ha empacado un par de cosas.
There′s nothing left for her to do so she′s packed up a thing or two
Cargó su auto, ahora se dirige a casa
Loaded her car down, now she's headed home

Conduciendo por esa carretera de dos carriles esperando poder encontrar
Driving on that two lane road hoping she might find
Mucho más esperando por delante que lo que dejó atrás.
A whole lot more waiting up ahead than what she left behind

Viviendo arriba, en el centro
Living upstairs, downtown
La vida es demasiado corta para estar dando vueltas
Life′s too short to be hanging around
Tiene dieciocho años y es hora de que regrese al bosque.
She's eighteen and it′s time she got back to the wood
Ella está saliendo mientras el proceso es bueno.
She's getting out while the getting′s good

Powered by musixmatch