Upstairs Downtown Portuguese translation

Toby Keith

Translate to

Rota 14 Caixa 308
Route 14 Box 308
Ela se despediu no portão da guarda de gado
She said goodbye at the cattle-guard gate
Esperando que ela encontrasse um lugar para ela no mundo
Hoping she would find her a place in the world
Com sua mente decidida e lágrimas nos olhos
With her mind made up and tears in her eyes
Quase fez o pai dela chorar
It almost made her daddy cry
Ele disse para não se esquecer de ligar quando chegar lá, garota.
He said don′t forget to call when you get there girl.

Dirigindo naquela estrada de duas pistas esperando que ela pudesse encontrar
Driving on that two lane road hoping she might find
Muito mais espera à frente do que ela deixou para trás
A whole lot more waiting up ahead than what she left behind

Subindo as escadas, no centro da cidade
Moving upstairs, downtown
A vida é muito curta para ficar por aí
Life's too short to be hanging around
Ela tem dezoito anos e é hora de sair da floresta
She′s eighteen and it's time she got out of the wood
Ela está saindo enquanto está tudo bem
She's getting out while the getting′s good

Todas as contas pagas e um quarto com vista
All bills paid and a room with a view
Ela desempacotou um ou dois pratos
She′s unpacked a dish or two
Ela acabou de ligar o telefone hoje
She just got her phone turned on today
Há um grande e velho mundo esperando lá fora
There's a big, old world waiting just outside
Enquanto ela folheia os classificados
As she′s thumbing through the classifieds
Procurando trabalho e qualquer emprego antigo está bem
Looking for work and any old job's okay

Dirigindo naquela rodovia que cruza a cidade esperando que ela pudesse encontrar
Driving on that cross-town freeway hoping she might find
Muito mais espera à frente do que ela deixou para trás
A whole lot more waiting up ahead than what she left behind

Morando no andar de cima, no centro da cidade
Living upstairs, downtown
A vida é muito curta para ficar por aí
Life′s too short to be hanging around
Ela tem dezoito anos e é hora de sair da floresta
She's eighteen and it′s time she got out of the wood
Ela está saindo enquanto está tudo bem
She's getting out while the getting's good

Então ela perdeu o emprego no supermercado
Then she lost her job at the grocery store
E o lobo veio bater na porta
And the wolf came knocking at the door
O aviso vermelho dizia que desligaram o telefone dela.
The red notice said they turned off her telephone
Não há mais nada para ela fazer, então ela empacotou uma ou duas coisas
There′s nothing left for her to do so she′s packed up a thing or two
Carregou o carro dela, agora ela está indo para casa
Loaded her car down, now she's headed home

Dirigindo naquela estrada de duas pistas esperando que ela pudesse encontrar
Driving on that two lane road hoping she might find
Muito mais espera à frente do que ela deixou para trás
A whole lot more waiting up ahead than what she left behind

Morando no andar de cima, no centro da cidade
Living upstairs, downtown
A vida é muito curta para ficar por aí
Life′s too short to be hanging around
Ela tem dezoito anos e é hora de voltar para a floresta
She's eighteen and it′s time she got back to the wood
Ela está saindo enquanto está tudo bem
She's getting out while the getting′s good

Powered by musixmatch