Wacky Tobaccy French translation

Toby Keith

Translate to

Oh, ouais
Aw, yeah
Ouais, ouais
Uh-huh
Quelle est cette odeur ?
What′s that smell?

Wanda est une femme, elle travaille dans le couloir
Wanda is a woman, she works down the hall
Elle arrive à l'heure, elle est comme des boules contre le mur
Shows up on time, she like balls to the wall
Elle est sortie déjeuner avec ses amis du lycée
She went out to lunch with her high school friends
Environ trois heures plus tard, elle est revenue en trombe.
'Bout three hours later, she came rollin′ back in

Eh bien, le patron lui a vraiment sauté dessus
Well, the boss man really jumped her
Fils, il ne plaisantait pas
Son, he wasn't joking
Tout le monde au bureau savait que Wanda fumait.
Everybody in the office knew Wanda had been smokin'

Ce vieux tabac farfelu
That old wacky tobaccy
Quand tu sens que ça t'arrive
When you feel it creeping up on you
Ce vieux tabac farfelu
That old wacky tobaccy
Détendez-vous et laissez-le faire ce qu'il fait
Kick back and let it do what it do

Maintenant, vous pouvez la porter à deux, vous pouvez le frapper à un
Now you can two tote her, you can one hit him
Soufflez-le dans une pipe et vous pourrez le tordre dans une tige
Puff it in a pipe and you can twist it in a stem
Vous pouvez le faire cuire dans des brownies, le fumer dans un bang
You can bake it in some brownies, smoke it through a bong
Roulez un gros morceau comme les vieux Cheech et Chong
Roll up a great big fat one like old Cheech and Chong

Brûlez-le à travers un trou, dans une canette de Budweiser
Burn it through a hole, in a can of Budweiser
Si tu ne supportes pas la chaleur, fils, vaporisateur
If you can′t take the heat, son, vaporizer

Ce vieux tabac farfelu
That old wacky tobaccy
Quand tu sens que ça t'arrive
When you feel it creeping up on you
Ce vieux tabac farfelu
That old wacky tobaccy
Détendez-vous et laissez-le faire ce qu'il fait
Kick back and let it do what it do
Maintenant fais ce que tu fais
Now do what you do

Oh ouais
Oh, yeah

Tu as ton mexicain et ton jamaïcain avec ces bourgeons bleus
You got your Mexican and Jamaican with those buds of blue
Comté de Humboldt et hydroponique aussi
Humboldt County and Hydroponic too
Okeechobee Purple du Sud
Okeechobee Purple from down in the South
Et ce vieux truc que fume ton oncle te donnera la bouche sèche.
And that old stuff your uncle smokes will give you cotton mouth

Les produits cultivés localement sont bons pour la santé, tandis que les produits synthétiques peuvent vous tuer.
Homegrown is healthy, synthetic can kill you
Mon préféré de tous les temps, Red Hair Sinsemilla
My all-time favorite, Red Hair Sinsemilla

Ce vieux tabac farfelu
That old wacky tobaccy
Quand tu sens que ça t'arrive
When you feel it creeping up on you
Ce vieux tabac farfelu
That old wacky tobaccy
Détendez-vous et laissez-le faire ce qu'il fait
Kick back and let it do what it do

Oh, laisse-le faire ce qu'il fait
Aw, let it do what it do
Ouais, c'est vrai.
Yeah, it do
Vous avez des Fritos ?
Y′all got any Fritos?

Powered by musixmatch