Translate to
"Hasta que la muerte nos separe"
"Till death do us part"
¿Eso es lo que le dijo a ese predicador?
Is what she told that preacher man
Ahora ella dice que no vale la pena morir por esto.
Now she says this ain′t worth dying for
Ella ya ha tenido todo lo que podía soportar
She's had all she can stand
Ella ha empaquetado la porcelana de mamá.
She′s boxed up Mama's china
Está cargado en el camión.
It's loaded on the truck
Ella apenas empezó a empacar
She just got started packing
Y estoy pensando que esto podría ser una mierda.
And I′m thinking this could suck
Ahora ahí va mi La-Z-Boy
Now there goes my La-Z-Boy
Y mi guitarra de tapa plana
And my flat top guitar
Aquí viene su hermana mayor.
Here comes her big sister
¿Qué hace ella en mi coche?
What′s she doing in my car?
Mientras se dirigen a la ciudad
As they drive off to the city
Solo saludé
I just waved
Desde lo más alto de mis pulmones
From the top of my lungs
Espero que me haya escuchado decir
I hope she heard me say
No te vas, gracias a Dios ¿verdad?
You ain't leaving, thank God are you?
No puedes irte lo suficientemente rápido
You can′t be gone fast enough
Lo que parecía llevar toda una vida
What seemed to take a lifetime
Sólo quedó en una nube de polvo
Just left in a cloud of dust
Esto hará feliz a mi novia.
This'll make my girlfriend happy
Ella es la que nunca pensó que lo harías.
She′s the one that never thought you would
No te vas, gracias a Dios ¿verdad?
You ain't leaving, thank God are you?
Oremos para que te hayas ido para siempre.
Let us pray you′re gone for good
Ella olvidó su nueva computadora portátil
She forgot her new laptop
Así que sé que volverá.
So I know she'll be back
Tendré un jacuzzi lleno de bellezas.
I'll have a hot tub full of hotties
Poniendo hielo en un paquete de veinticuatro
Icing down a twenty-four pack
Ella me maldecirá como a un marinero
She′ll cuss me like a sailor
Pero no me importa
But I don′t care
Tendré algunas palabras selectas
I'll have a few choice words
Cuando salgo a tomar aire
When I come up for air
No te vas, gracias a Dios ¿verdad?
You ain′t leaving, thank God are you?
No puedes irte lo suficientemente rápido
You can't be gone fast enough
Lo que parecía llevar toda una vida
What seemed to take a lifetime
Sólo quedó en una nube de polvo
Just left in a cloud of dust
Esto hará feliz a mi novia.
This′ll make my girlfriend happy
Ella es la que nunca pensó que lo harías.
She's the one that never thought you would
No te vas, gracias a Dios ¿verdad?
You ain′t leaving, thank God are you?
Oremos para que te hayas ido para siempre.
Let us pray you're gone for good
No te vas, gracias a Dios ¿verdad?
You ain't leaving, thank God are you?
Oremos para que te hayas ido para siempre.
Let us pray you′re gone for good
Adiós
Adios
