Translate to
Últimamente, USA se está haciendo aterrador
Lately, U.S.A. is gettin′ scarier
La mitad de los Americanos que veo odian America
Half of the Americans I see all hate America
Odian a los policías que hacen lo mejor para cuidar de nosotros
They hate the cops doin' they best to take care of us
Y arrodillarse por la bandera, insultar a los soldados que estamos enterrando
And kneel for the flag, insult the soldiers that we′re buryin'
Estoy cansado de las molestias y las quejas
I'm tired of the pissin′ and complainin′
Por qué vives en América si todo lo que haces es odiarla?
Why you livin' in America if all you do is hate it?
Piensas que es valiente estar en contra de la nación
You think it′s brave to take a stand against the nation
La verdadera valentía está muriendo por lo correcto para que puedas decirlo
Real bravery is dying for the right so you could say it
Querida América, qué le pasó a los Americanos
Dear America, what happened to Americans?
Aparentemente nadie está consciente o le importa que sea vergonzoso, es arrogancia
Apparently, no one's aware or cares that it′s embarrassin', it′s arrogance
Nuestros más grandes enemigos siempre eran la esclavitud y los terroristas
Our greatest еnemy was always slavery and terrorists
Y ahora es la gente del país intentando quemar la herencia
And now it's pеople in the country tryna burn the heritage
No puedo evitarlo, me parece que veo el mundo diferente
I can't help it, I just seem to see the world different
No son Republicanos o Liberales, es enfermedad mental
It ain′t Republicans or liberals, it′s mental illness
El Internet solo está interesado en opiniones diferentes
The Internet is only interested in left opinions
Últimamente la cultura de la cancelación se hizo más poderosa que la Primer Enmienda
Cancel culture's got more power lately than the First Amendment
Si no le gusta, váyase, no retiraremos fondos a la policía.
If you don′t like it, leave, we will not defund police
No queremos disturbios en nuestros barrios ni en las calles.
We don't want no riots in our neighborhoods or in the streets
Nosotros respetamos la libertad de expresión, protegemos lo que creemos
We respect freedom of speech, we protect what we believe
No queremos a nadie muerto, así que por favor no juegues conmigo
We don′t want nobody dead, so please, do not tread on me
En América la libertad no es libre
In America, the freedom ain't free
En Estados Unidos, hay soldados muriendo en el extranjero
In America, got soldiers dyin′ overseas
Así que América, decimos en lo que creemos
So America, we say what we believe
Mi América, nunca me arrodillaré
My America, I won't ever take a knee
Nuestra libertad es la razón por la que no puedes faltarle al respeto a nuestra bandera
Our freedom is the reason you can disrespect our flag
Si mis barras y estrellas te ofenden, te ayudaré a hacer las maletas
If my stars and stripes offend you, then I'll help you pack your bags
America
America
Alguien sabe que demonios de la pasó a los patriotas?
Does anybody know what the hell happened to the patriots?
Últimamente esta nación está tan avergonzada y odiandose a si misma
Lately, this nation is so ashamed and hatin′ itself
¿Todos olvidaron que la gente murió para pagar esta ingratitud?
Did everyone forget that people died to pay for this ungratefulness?
Estados Unidos te dió todo solo para ayudar
United States gave everything to you just to help
Solo quiero celebrar Acción de Gracias con mi familia
I just wanna celebrate Thanksgiving with my family
No necesito tú ayuda para entender que fue una tragedia
I don′t need your help to understand it was a tragedy
¿No puedo estar agradecido de que mi país coma felizmente?
Can't I just be thankful for my country eating happily
¿Sin que intentes culparme por el genocidio y las bajas?
Without you tryna guilt me for the genocide and casualties?
No puedo evitarlo, me parece que veo el mundo diferente
I can′t help it, I just seem to see the world different
No es blanco o negro, es un conflicto diseñado por el sistema
It ain't black or white, it′s conflict designed by the system
No necesito tus pronombres, lo único que veo son hombres y mujeres
I don't need your pronouns, all I see is men and women
Niños toman pastillas por diversión mientras las personas no pueden pagar recetas
Kids are takin′ pills for fun while people can't afford prescriptions
Si no te gusta, ve a odiarla, no la llames hogar
If you don't like it, go, hate it, then don′t call it home
No necesitamos violencia, no tenemos tiempo para todos ustedes, radicales
We don′t need no violence, got no time for all you radicals
Al diablo con tu status quo, no somos animales
Screw your status quo, we're not animals
No me arrodillaré para el himno porque la bandera es lo que estoy defendiendo
I won′t kneel for the anthem 'cause the flag is what I′m standin' fo′
En América la libertad no es libre
In America, the freedom ain't free
En Estados Unidos, hay soldados muriendo en el extranjero
In America, got soldiers dyin' overseas
Así que América, decimos en lo que creemos
So America, we say what we believe
Mi América, nunca me arrodillaré
My America, I won′t ever take a knee
Nuestra libertad es la razón por la que no puedes faltarle al respeto a nuestra bandera
Our freedom is the reason you can disrespect our flag
Si mis barras y estrellas te ofenden, te ayudaré a hacer las maletas
If my stars and stripes offend you, then I′ll help you pack your bags
America
America
No puedes odiar al gobierno y aún así amar al país
You can hate the government and still love the country
Los valores fundamentales de América son concretos
The fundamental values of America are concrete
Sin rodeos, los Republicanos y Liberales son tontos
Republicans and liberals are dumb, to put it bluntly
Sus etiquetas se usan para crear caos y corrupción
They're labels that they use to create chaos and corruption
Puedes conocer la historia y aún así estar orgulloso de dónde eres
You can know the history and still be proud of where you′re from
Cada bandera en el mundo está cubierta con un poco de sangre
Every flag around the world is covered in a little blood
Empezamos en Estados Unidos, divididos es en lo que nos hemos convertido
We started out United States, divided is what we've become
Si el hogar es donde el corazón está, deberías mostrar un poco de amor a América
If home is where the heart is, you should show America some love
En América la libertad no es libre
In America, the freedom ain′t free
En Estados Unidos, hay soldados muriendo en el extranjero
In America, got soldiers dyin' overseas
Así que América, decimos en lo que creemos
So America, we say what we believe
Mi América, nunca me arrodillaré
My America, I won′t ever take a knee
Nuestra libertad es la razón por la que no puedes faltarle al respeto a nuestra bandera
Our freedom is the reason you can disrespect our flag
Si mis barras y estrellas te ofenden, te ayudaré a hacer las maletas
If my stars and stripes offend you, then I'll help you pack your bags
America
America
