Translate to
No es el licor a lo que soy adicto, sino a sentirme valiente
It′s not the liquor I'm addicted to, it′s feeling brave
La emoción de no estar sintiendo dolor
The feeling of not feeling the pain
He estado dentro y fuera de la botella
I've been on and off the bottle
Me puse Oxys en las fosas nasales, créanme
I put Oxys up my nostrils, believe me
Haces cualquier cosa para respirar, antes de asfixiarte
You do anything to breathe, before you suffocate
No pude detenerlo, permanecer limpio no era una opción
I couldn't stop, but staying clean was not an option
Estaba tratando ser yo mismo, pero ser yo era un gran problema
I was tryna be myself, but being me was such a problem
Solo quería ser Thomas, pero Thomas estaba en el fondo de un hoyo que cavó
I just wanted to be Thomas, but Thomas was at the bottom of a hole he dug
Y ponerse cómodo dentro de un ataúd, eh
And getting comfortable inside a coffin, eh
Lo cerró y se tragó la llave.
He locked it, and swallowed the key
Atrapado, olvidó todos sus sueños
Caught up, forgot all his dreams
Robado fuera de lo común, embalsamado en una rutina tóxica
Robbed outta comma, and became embalmed, in a toxic routine
La cerveza era el escape, pero me quedé atascado escapando
Beer was the escape, but I got stuck escaping
El whisky era la manta, en el sótano más frío
Whiskey was the blanket, in the coldest basement
Mucho antes de la fama, estaba perdido
Way before the fame, I was wasted
Congelando, haciendo todo lo que pude, para mantener la llama encendida
Freezing, doing anything I could, to keep the flame lit
A cualquiera que esté pasando por la misma mierda
To anyone, going through the same shit
El cielo tiene suficientes ángeles, debes quedarte aquí
Heaven′s got enough angels, you need to stay here
Y no puedo hacer que te quedes
And I can′t make you stay
Pero a veces irte no es una opción
But sometimes going ain't no choice
Y cada elección que haces es una que no evitaste
And every choice you make is one that you didn′t avoid
Choca el látigo y abandona el auto
Crash the whip, and ditch the car
Quema un puente, sigue las estrellas
Burn a bridge, follow the stars
Encontrarás monstruos en la oscuridad
You'll find monsters, in the dark
Pero nada vale la pena, hasta que es difícil
But nothing′s worth it, 'til it′s hard
A veces, es difícil ver las cosas claras (a través de tus lágrimas)
Sometimes, it's hard to see things clear (through your tears)
Pero cualquier lugar es mucho mejor que aquí (lucha contra tus miedos)
But anywhere is way better than here (fight your fears)
No es el licor al que soy adicto, se siente duro
It's not the liquor I′m addicted to, it′s feeling tough
Cuando te intimidan la mitad de tu vida
When you get bullied half your life
Te sientes débil, como si no fueras suficiente
You feel weak, like you just ain't enough
Luego te tomas un par de tragos y te emocionas
Then you have a couple drinks, and you catch a buzz
Y finalmente ten el coraje de defenderte y lanzar un puñetazo
And finally, have the courage to defend yourself, and throw a punch
Y esa adrenalina va directo a tu cerebro y sangre
And, that adrenaline goes straight into your brain, and blood
Adicto a la confianza es prácticamente la droga más grande
Addicted to the confidence is, practically, the greatest drug
Cazando dragones todas las noches, en todos los clubes nuevos
Chasing dragons, every night, in all the latest clubs
Lo que solía ser tu cosa favorita, de alguna manera se convirtió en una muleta peligrosa
What used to be your favorite thing, somehow became a dangerous crutch
Era lo que era
It was, what it was
Y esa es la cuestión, podría pasarle a cualquiera de nosotros
And that′s the thing, it could happen to, like, any of us
Tuve grandes padres, buenos amigos.
I had great parents, tight friends
Fuerte moral, buenos hilos.
Strong morals, nice threads
Buena escuela, buen aspecto
Good school, good lookin'
Buenas calificaciones, tiempo dedicado.
Good grades, time spent
Ser normal solo duró un tiempo
Bein′ normal, only lasted for a while
Una mala elección provocó una espiral descendente
One bad choice, sparked a downward spiral
He pasado la mitad de mi vida tratando de salir de ese agujero
I've spent half my life, tryna climb outta that hole
El cielo tiene ángeles, te necesitamos en casa
Heaven′s got angels, we need you at home
Y no puedo hacer que te quedes
And I can't make you stay
Pero a veces irte no es una opción
But sometimes going ain't no choice
Y cada elección que haces es una que no evitaste
And every choice you make is one that you didn′t avoid
Choca el látigo y abandona el auto
Crash the whip, and ditch the car
Quema un puente, sigue las estrellas
Burn a bridge, follow the stars
Encontrarás monstruos en la oscuridad
You′ll find monsters, in the dark
Pero nada vale la pena, hasta que es difícil
But nothing's worth it, ′til it's hard
A veces, es difícil ver las cosas claras (a través de tus lágrimas)
Sometimes, it′s hard to see things clear (through your tears)
Pero cualquier lugar es mucho mejor que aquí (lucha contra tus miedos)
But anywhere is way better than here (fight your fears)
No es el licor al que somos adictos, es todo lo demás
It ain't the liquor, we′re addicted to, it's everything else
La felicidad que tuvimos, pero olvidamos cómo se sentía
The happiness we had, but we forget how it felt
Hemos estado bebiendo con el diablo, porque estamos pasando por el infierno
We've been drinkin′ with the devil ′cause we're going through hell
Ruega a Dios, por un poco de infierno
Pray to God, for a little bit of help
Hombre, he estado allí
Man, I been there
Hice esas cosas, bebí esas bebidas
I did those things, I drank those drinks
Tomé esas pastillas, vomité en los lavabos
I took those pills, I puked in sinks
Y la verdad no es bonita
And the truth ain′t pretty
Escucha, esto es difícil.
Listen up, this is a tough one
Te salvan tus ángeles, o te conviertes en uno
You get saved by your angels, or become one
Choca el látigo y abandona el auto
Crash the whip, and ditch the car
Quema un puente, sigue las estrellas
Burn a bridge, follow the stars
Encontrarás monstruos en la oscuridad
You'll find monsters, in the dark
Pero nada vale la pena, hasta que es difícil
But nothing′s worth it, 'til it′s hard
A veces, es difícil ver las cosas claras (a través de tus lágrimas)
Sometimes, it's hard to see things clear (through your tears)
Pero cualquier lugar es mucho mejor que aquí (lucha contra tus miedos)
But anywhere is way better than here (fight your fears)
