Translate to
Olá, Thomas, vejo que você está deprimido, qual é o problema?
Hello, Thomas, I see that you′re depressed, what's the problem?
São os esqueletos que você está escondendo no fundo do seu armário?
Is it the skeletons you′re hiding deep inside your closet?
Você tem lido todos os nomes que te chamam nos comentários?
Have you been reading all the names they call you in the comments?
Você tem medo de que seus odiadores o coloquem no caixão?
Have you been worried your haters will put you in the coffin?
Você está perturbado por ter prometido que vodka não era uma opção?
Are you distraught that you promised vodka was not an option?
Agora você está pensando em beber, Tom, você é um alcoólatra
Now you're having thoughts of doing shots, Tom, you're an alcoholic
Isso é verdade? Você está chateado por não poder beber?
Is that true? You′re upset that you can′t have booze?
Qual é o problema Tomás? Algo te deixou de mau humor
What's the matter Thomas? Something′s got you in a bad mood
Sim, dá, estou ansioso, nada me acalma como o Xanax
Yeah, it does, I'm anxious, nothing calms me down like Xanax does
Mas eu não posso nem ter uma recaída porque a internet vai rir de nós
But I can′t even relapse 'cause the internet will laugh at us
Eu só preciso de uma ou duas cervejas, mas já faz um ou dois anos
I just need a beer or two but it′s been like a year or two
Achei que você tinha sumido, não acredito que ainda estou aqui com você (cale a boca)
I thought you disappeared, I can't believe that I'm still here with you (shut up)
Meu terapeuta disse eu e você não pode falar de novo
My therapist said me and you can′t speak again
Eu tranquei o diabo fora, mas foi você quem deixou os demônios entrarem
I locked the devil out but it was you who let the demons in
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha, Tom, você é um comediante
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha, Tom, you′re a comedian
Só vou te dizer uma vez, você realmente precisa ser meu amigo (não!)
I'm only gonna tell you once, you really need to be my friend (no!)
Eu estou andando sozinho na escuridão, tubarões na água e céu cheio de abutres
I′m walking alone in the darkness, sharks in the water and sky full of vultures
O médico não está te dando pílulas
The doctor ain't giving you pills
Porque a pressão sob a qual você está lhe causando úlceras
′Cause the pressure you're under been giving you ulcers
Cale a boca, deixe-me lembrá-lo, sou independente porque sou o cara que
Shut up, let me remind you, I′m independent because I'm the guy who
Faz qualquer coisa que eu quero, torna-se viral
Does anything that I want, it goes viral
Você é independente porque ninguém vai assinar com você
You're independent ′cause no one will sign you
Você tem um YouTube que ninguém assina, você tem um Spotify que ninguém vibra
You got a YouTube that no one subscribes to, you got a Spotify nobody vibes to
Eu não sou outra pessoa para quem você pode mentir, eu serei o melhor enquanto o céu estiver azul
I′m not another person you can lie to, I'll be greatest as long as the sky′s blue
Mentiroso! Vamos, Thomas, seja real
Liar! Come on, Thomas, keep it real
Você é o mentiroso, vou te dizer exatamente como me sinto
You're the liar, I′ma tell you exactly how I feel
Eu sou o melhor rapper de todos, não quero ser ótimo
I'm the best rapper ever, I don′t wanna be great
Se eles são os melhores, então eu sou melhor, não se engane
If they're the best, then I'm better, don′t you make no mistake
Porque eu sou o GOAT, sinto isso em meus ossos, até que eu seja um fantasma
′Cause I'm the G.O.A.T., feel it in my bones, until I′m a ghost
Quem tira a espada da pedra sou eu (o melhor de todos)
I'm the one who pulls the sword out of the stone (best ever)
Eu sou o melhor rapper de todos os tempos, não me importo com o que você diz
I′m the best rapper ever, I don't care what you say
Eu sou da Vinci, sou eterno, fui projetado para a fama
I′m da Vinci, I'm forever, I'm designed for the fame
Porque eu sou o GOAT, dê um trono para o garoto, todo mundo sabe
′Cause I′m the G.O.A.T., get the kid a throne, everybody knows
Apenas as vozes que ouço são minhas (as melhores de todas)
Only voices that I'm hearing are my own (best ever)
Thomas, ainda estou aqui, praticamente sinto o cheiro do medo
Thomas, I′m still here, I practically smell the fear
Eu sei todos os motivos pelos quais você se sente tão inseguro
I know all the reason why you feel so insecure
Eu vi você entrar em pânico nos bastidores, ouvindo todo mundo torcer
I've seen you panic backstage, hearing everybody cheer
Você é famoso agora, Thomas, diga-me o que há com todas as lágrimas? (Cale-se)
You′re famous now, Thomas, tell me what's with all the tears? (Shut up)
Você se arrepende de ter o rosto coberto de tatuagens?
Do you regret that your face is covered with tattoos?
Louco porque suas batidas são ruins, todos os seus raps são lixo também? (Cale-se!)
Mad that your beats wack, all your raps trash too? (Shut up!)
Você se ressente por precisar de remédios novamente, amigos negligenciados
Do you resent that you need meds again, neglected friends
E agora você apenas finge que não é patético, você não é o Eminem!
And now you just pretend you′re not pathetic, you're not Eminem!
Sim, é um daqueles dias, não sei porque não me sinto bem
Yeah, it's one of those days, don′t know why I don′t feel okay
Feche os dois olhos e concentre-se na dor, sopra minha mente sozinha em meu cérebro
Close both eyes and focus on pain, blows my mind alone in my brain
Eu sinto o cheiro de fumaça de todas aquelas chamas, caí em buracos e espero pelo meu túmulo
I smell smoke from all of those flames, fell in holes and hope for my grave
Eles me disseram: "Sinta as rosas", mas eu queimei todo o buquê
They told me, "Smell the roses", but I burned the whole bouquet
Tom, você nunca vencerá a luta contra seus odiadores enquanto eu ouvir
Tom, you'll never win the fight against your haters long as I listen
Porque eu leio cada comentário que você tenta perder
′Cause I read every single comment that you try missing
Em seguida, recite-os em sua mente e memorize disses
Then recite them in your mind and memorize disses
Eu sou um gigante, Thomas, por que você está tentando lutar comigo?
I'm a giant, Thomas, why you tryna fight with me?
Eu sou diferente, não me importo com a diferença de altura, posso ganhar
I′m different, don't care about a height difference, I might win it
Apareça em um tiroteio, balançando a faca
Show up to a gun fight, knife swinging
(eu sou a escuridão) sim, eu tenho visão noturna
(I am the darkness) yeah, I got night vision
Eu tenho mordido minha língua e o sangue
I been biting my tongue and the blood
Dos meus cortes vem enchendo meu estômago, eu sofro
From my cuts has been filling my stomach, I suffer
Porque eles não mostram amor quando sou humilde
′Cause they don't show love when I'm humble
Então agora eu só faço isso por toda a minha família e todos os meus irmãos
So now I just do this for all of my family and all of my brothers
Mentiroso! Você está fazendo rap para si mesmo, não é para eles
Liar! You′re rapping for yourself, it ain′t for them
Suas motivações egoístas são as razões pelas quais você está deprimido
Your selfish motivations are the reasons you're depressed
Eu estou bem, você precisa relaxar, você precisa tomar mais dessas pílulas
I′m doing fine, you need to chill, you need to take more of those pills
Respire fundo e diga-nos exatamente como você se sente
Take a breath and tell us all just exactly how you feel
Eu sou o melhor rapper de todos, não quero ser ótimo
I'm the best rapper ever, I don′t wanna be great
Se eles são os melhores, então eu sou melhor, não se engane
If they're the best, then I′m better, don't you make no mistake
Porque eu sou o GOAT, sinto isso em meus ossos, até que eu seja um fantasma
'Cause I′m the G.O.A.T., feel it in my bones, until I′m a ghost
Quem tira a espada da pedra sou eu (o melhor de todos)
I'm the one who pulls the sword out of the stone (best ever)
Eu sou o melhor rapper de todos os tempos, não me importo com o que você diz
I′m the best rapper ever, I don't care what you say
Eu sou da Vinci, sou eterno, fui projetado para a fama
I′m da Vinci, I'm forever, I′m designed for the fame
Porque eu sou o GOAT, dê um trono para o garoto, todo mundo sabe
'Cause I'm the G.O.A.T., get the kid a throne, everybody knows
Apenas as vozes que ouço são minhas (as melhores de todas)
Only voices that I′m hearing are my own (best ever)
Tom, vamos trabalhar juntos, você sabe como podemos ser bons
Tom, let′s work together, you know how good we can be
Não negue, apenas tente (tudo bem), repita depois de mim (tudo bem)
Don't deny it, just try it (′kay fine), repeat after me (fine)
Oi, meu nome é Thomas, tudo que eu quero é ser um artista
Hi, my name is Thomas, all I want's to be an artist
Preciso da ajuda de todos os meus demônios para que meus sonhos sejam realizados
I need help from all my demons for my dreams to get accomplished
Veja, Tom, eu sou exatamente o que você precisa, somos uma equipe
See, Tom, I′m just what you need, we're a team
Discorda? Vá em frente, corte seus pulsos e faça seus demônios sangrarem (não!)
Disagree? Go ahead, cut your wrists and make your demons bleed (no!)
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha) Eu preciso fazer isso sozinho
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha) I need to do this by myself
Já te disse duas vezes exatamente como me sentia
I told you twice already exactly how I felt
Eu sou o melhor rapper de todos, não quero ser ótimo
I′m the best rapper ever, I don't wanna be great
Se eles são os melhores, então eu sou melhor, não se engane
If they're the best, then I′m better, don′t you make no mistake
Porque eu sou o GOAT, sinto isso em meus ossos, até que eu seja um fantasma
'Cause I′m the G.O.A.T., feel it in my bones, until I'm a ghost
Quem tira a espada da pedra sou eu (o melhor de todos)
I′m the one who pulls the sword out of the stone (best ever)
Eu sou o melhor rapper de todos os tempos, não me importo com o que você diz
I'm the best rapper ever, I don′t care what you say
Eu sou da Vinci, sou eterno, fui projetado para a fama
I'm da Vinci, I'm forever, I′m designed for the fame
Porque eu sou o GOAT, dê um trono para o garoto, todo mundo sabe
′Cause I'm the G.O.A.T., get the kid a throne, everybody knows
Apenas as vozes que ouço são minhas (as melhores de todas)
Only voices that I′m hearing are my own (best ever)
