Translate to
Mitad del país está dormido pero ellos gritan despiertos
Half the country fell asleep but they scream "woke"
Estamñs distraídos por vacunas y shows de televisión
We′re distracted by vaccines and TV shows
Políticos, celebridad, chisme, frases populares
Politics, celebrity, gossip, popular neat quotes
Vidas negras, vidas blancas, cuáles vidas valen más?
Black lives, white lives, which lives mean most?
Sólo dedicamos un día para recordar a nuestros soldados caídos
We only dedicate one day to remember our fallen soldiers
Los hombres y mujeres que murieron jóvenes
The men and women who died young
Pero si sales del closet como Caitlyn Jenner
But if you come out the closet as Caitlyn Jenner
Eres un héroe y tienes todo un mes del orgullo
You're a hero and you get a whole Pride month
La pandemia más peligrosa es la propaganda de estos payasos
The most dangerous pandemic′s propaganda from these clowns
La unica máscara que nos salvará es un cinta en sus bocas
Only mask that's gonna save us is duct tape on they mouths
No hables, no necesitamos difundir políticas
Don't speak, we don′t need to defund police
Necesitamos difundir las redes sociales que mienten a través de sus dientes, como
Need to defund the media who lies through they teeth, like
Big Pharma no te cura, amigo
Big Pharma doesn′t cure you, dog
Porque cada paciente curado es un cliente perdido
'Cause every patient that gets cured is a customer lost
Y grandes petroleras mandan en el mundo, la única guerra que se pelea
And big oil runs the world, the only wars that get fought
Están con los países que tienen los recursos naturales que ellos quieren
Are with the countries who have natural resources they want
Los escuche aclamando que si un hombre blanco se hace trenzas en el cabello
Heard ′em claiming if a white man braids his hair
Y le gusta el rap, está apropiándose de la cultura
And likes rap, he's appropriating culture
Pero si un hombre blanco actúa muy blanco, es una basura blanca
But if a white man acts too white, he′s white trash
Es un segregacionista, es un fanático, es un monstruo
He's a racist, he′s a bigot, he's a monster
Tengamos la conversación
Let's just have the conversation
No todos los liberales son tontos, no todos los republicanos son racistas
Not every liberal is dumb, not all Republicans are racist
El gobierno quiere que todos se peleen con sus vecinos
The government wants everybody fighting with their neighbors
Porque saben que si nos juntamos, probablemente iriamos contra ellos
′Cause they know that if we get along, we′ll probably go against 'em
Ellos no pueden deternos porque estamos listos para pelear
They can′t stop us, 'cause we′re ready to fight
Tratan de lavarnos el cerebro pero no dejaremos que la libertad muera
Try to brainwash us, but we won't let freedom die
El mundo entero tiene el cerebro lavado
The whole world′s brainwashed
(Todos escojan un equipo, empiecen un ritual en las calles)
(Everybody pick a team, start a riot in the streets)
El mundo entero tiene el cerebro lavado
The whole world's brainwashed
(Es nosotros contra ellos, no tu contra mi)
(It's us against them, it ain′t you against me)
Como los monos que convirtieron en personas y las personas en ovejas?
How did monkeys become people and people turned into sheep?
Ponen fluoruro en el agua para mantenernos dormidos
They put fluoride in the water that′s keeping us all asleep
Aclaman que quieren lo mejor para nosotros, lo encuentro difícil de creer
Claim they want what's best for us, I find that hard to believe
Porque llevan vendiendonos cigarros desde que tenemos dieciocho
′Cause they been selling us cigarettes since we was 18
Falsas noticias, falso despertar, distracción y división
Fake news, fake woke, distract, and divide
O eres derecho o eres izquierda, o eres negro o eres blanco
You're either right or you′re left or you're black or you′re white
Los grandes técnicos no necesitan un micro chip para hackear tu vida
Big tech don't need a microchip to hack in your life
Porque el teléfono en tu bolsillo les dice todo
'Cause the phone inside your pocket is a tracking device
Y nose de que estoy más cansado, de raperos o de Joe Biden
And I don′t know what I′m more sick of, rappers or Joe Biden
Parece que comió cien Xanax como cena
Looking like he ate a hundred Xanax for dinner
Porque censurar al presidente y sacarlo
'Cause censoring the president and kicking him off Twitter
Es una mejor forma de libertad que misilws balisticos extranjeros
Is a bigger threat to freedom than foreign ballistic missiles
No confías en la policía ni en el gobierno.
You don′t trust the police or the government
Pero quieres que la gente renuncie a su derecho a poseer un arma de fuego.
But you wnat people giving up their right to own a firearm
Porque te sentirías cómodo si la policía y el gobierno
Why would you be comfortable if police and the government
Son las únicas personas en el planeta con derecho a comprar un arma?
The only people on the planet with the right to buy a gun?
Privilegios blancos siendo ampliados para reforzar la división
White privilege getting amplified to reinforce division
Convence a los blancos que son favorecidos por su piel
It convinces white people that they're favored by their skin
Y la gente negra enojandose
And black people getting angry
Porque les dijeron que los tratan diferente
′Cause they're told they′re treated different
Así que el conflicto es entre nosotros y nunca con el sistema
So the conflict is between us and never with the system
Tengamos la conversación
Let's just have the conversation
No todos los liberales son tontos, no todos los republicanos son racistas
Not every liberal is dumb, not all Republicans are racist
El gobierno quiere que todos se peleen con sus vecinos
The government wants everybody fighting with their neighbors
Porque saben que si nos juntamos, probablemente iriamos contra ellos
'Cause they know that if we get along, we′ll probably go against ′em
Ellos no pueden deternos porque estamos listos para pelear
They can't stop us, ′cause we're ready to fight
Tratan de lavarnos el cerebro pero no dejaremos que la libertad muera
Try to brainwash us, but we won′t let freedom die
El mundo entero tiene el cerebro lavado
The whole world's brainwashed
(Todos escojan un equipo, empiecen un ritual en las calles)
(Everybody pick a team, start a riot in the streets)
El mundo entero tiene el cerebro lavado
The whole world′s brainwashed
(Es nosotros contra ellos, no tu contra mi)
(It's us against them, it ain't you against me)
Paso uno, entrena a la gente solo para consumir
Step one, train the people only to consume
Paso dos, infiltra adultos con las noticias
Step two, infiltrate adults with the news
Paso tres, doctrina a los niños a través de las escuelas
Step three, indoctrinate the children through the schools
Y de la música y las aplicaciones que usan en sus celulares
And the music and the apps on the phones that they use
Paso cuatro, separa la derecha de la izquierda
Step four, separate the right from the left
Paso cinco, separa lo blanco de lo negro
Step five, separate the white from the black
Paso seis, separa al rico del pobre
Step six, separate the rich from the poor
Usa la religión y la igualdad para separarlos más
Use religion and equality to separate ′em more
Paso siete, fabrica problemas hechas de mentiras
Step seven, fabricate a problem made of lies
Paso ocho, ponlo en las noticias todas las noches
Step eight, put it on the news every night
Paso nueve, cuando la gente empiece a pelear y dividirse
Step nine, when people start to fight and divide
Toma control, eso es llamado diseño situacional
Take control, this is called situational design
Ellos no pueden deternos porque estamos listos para pelear
They can′t stop us, 'cause we′re ready to fight
Tratan de lavarnos el cerebro pero no dejaremos que la libertad muera
Try to brainwash us, but we won't let freedom die
El mundo entero tiene el cerebro lavado
The whole world′s brainwashed
(Todos escojan un equipo, empiecen un ritual en las calles)
(Everybody pick a team, start a riot in the streets)
El mundo entero tiene el cerebro lavado
The whole world's brainwashed
(Es nosotros contra ellos, no tu contra mi)
(It′s us against them, it ain't you against me)
