Translate to
Chère Slim
Dear Slim
Je pensais que tu aurais peut-être entendu parler de moi
I thought you mighta heard of me maybe
Parce que dernièrement, partout où je me rends quelqu'un nous compare, trop bizarre
′Cause lately everywhere I turn, someone's comparing us, crazy
Je n'aurais jamais pensé quand je cognais Biggie et Pac
I never woulda thought when I was bumping Biggie and ′Pac
Que j'achèterais de l'eau de Javel dans une boîte et deviendrais le produit de Shady
That I would buy bleach in a box and become the product of Shady
Mais je suis là maintenant
But I'm here now
Salut, mon nom est Tom MacDonald
Hi, my name is Tom MacDonald
Les gens m'appellent controversé
People call me controversial
Je suis celui que la contre-culture suit
I'm the one that counterculture follows
Chaque chanson que je laisse tomber est un problème
Every song I drop′s a problem
J'offense énormément
I offend an awful lot
Avec des sujets commentant la race et la politique
With topics commenting on race and politics
Je suis assez génial
I′m pretty awesome
Chère Slim
Dear Slim
Je sais qu'on est politiquement très différent
I know we're very different politically
On dirait que certains de tes plus grands fans sont les victimes que je déclenche
Seems like some of your biggest fans are the victims I′m triggering
Ils sont convaincus que je ne t'aime pas, ce qui n'est pas cohérent avec l'histoire
They're convinced I don′t like you which ain't consistent with history
J'ai été harcelé quand j'étais enfant et ils ne savent pas ce que Slim a fait pour moi
I was picked on as a kid and they don′t know what Slim did for me
Mais je suis là maintenant
But I'm here now
Et je combats le système comme toi
And I fight the system just like you
J'étais accro aux pilules et à l'alcool et j'ai arrêté comme toi
Was addicted to pills and liquor and quit 'em just like you
Les gens disent que tu me déteste
People claim that you hate me
Mais Marshall, ça ne peut pas être vrai, mec
But Marshall, that can′t be right, dude
Tu devrais te détester aussi
You′d have to hate yourself as well
Parce que Marshall, je suis toi
'Cause Marshall, I′m you
Marshall, souviens toi lorsque
Marshall, remember back when
Tu es devenu Eminem
You became Eminem
Tu a changé le monde avec un stylo
You changed the world with a pen
Eh bien, maintenant je t'aime juste
Well, now I'm just like you
Je ne donne pas quoi
I don′t give a what
En disant ce que je veut les doigts en l'air
Saying what I want with my fingers up
Tout le monde s'est déclenché et ils pensent que je suis nul
Everybody triggered and they think I suck
Mais je m'en fiche , na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na
Je m'en fiche, na na-na na-na na na na
I don′t give a what, na na-na na-na na na na
Chère Slim
Dear Slim
J'ai pensé que peut-être parce que tu m'as ouvert la voie
I thought that maybe 'cause you paved the way for me
Vous pourriez être lié au poids que les rappeurs caucasiens portent
You might relate to weight that Caucasian rappers are carrying
Ils nous comparent constamment à toi, c'est embarrassant
They're constantly comparing us to you, it′s embarrassing
N'obtenant jamais leur approbation, c'est juste de la haine dont nous héritons
Never gaining their approval, it′s just hate we're inheriting
Mais je suis là maintenant
But I′m here now
Allez-y et détestez, ça ne fait pas de mal
Go ahead and hate, it don't hurt
Appelez-moi culture vautour poubelle, ce sont des mots ignorants
Call me culture vulture garbage, those are ignorant words
Je tue un vautour, fais cuire la volaille dans une poêle jusqu'à ce qu'elle soit brûlée
I kill a vulture, cook the poultry in a pan ′til it's burnt
Regarde, Marshall, je suis comme toi
See, Marshall, I′m just like you
Je retourne l'oiseau
I'm flipping the bird
Chère Slim
Dear Slim
Je veut juste te donner tes fleurs
I just wanna give you your flowers
J'ai passé des heures à mémoriser toutes tes chansons en 2000
I spent hours memorizing all of your songs in 2000
Tu étais la raison pour laquelle j'ai crié à tous mes professeurs, un adolescent
You were the reason I screamed at all of my teachers, a teen
J'avais besoin de ton CD en boucle et du visage de Shady sur mon T-shirt
I needed your CD on repeat and Shady's face on my T-shirt
Mais je suis là maintenant
But I′m here now
Ils m'appellent controversé tout comme toi
They call me controversial just like you
On est tout les deux blancs, tout les deux des épaules, nos deux yeux bleus
We′re both white, both rap, both of our eyes blue
Nique n'importe quel mec qui essaie de dire que tu as changé et que tu ne t'aimes pas
Screw any guy who tries to say you've changed and don′t like you
Parce que dans ma tête c'est toujours 89
'Cause in my mind it′s still '99
Et je suis toi
And I′m you
Marshall, souviens toi lorsque
Marshall, remember back when
Tu es devenu Eminem
You became Eminem
Tu a changé le monde avec un stylo
You changed the world with a pen
Eh bien, maintenant je t'aime juste
Well, now I'm just like you
Je ne donne pas quoi
I don't give a what
En disant ce que je veut les doigts en l'air
Saying what I want with my fingers up
Tout le monde s'est déclenché et ils pensent que je suis nul
Everybody triggered and they think I suck
Mais je m'en fiche , na na-na na-na
But I don′t give a what, na na-na na-na
Je m'en fiche, na na-na na-na na na na
I don′t give a what, na na-na na-na na na na
Que tu m'aimes ou que tu me détestes ou que tu penses que je suis fou
Whether you love me or hate me or think I'm crazy
A laissé tomber une centaine de dollars pour obtenir un battement de Shady
Dropped a hundred grand to get a beat from Shady
J'espère vraiment que quand je l'ai acheté il n'était pas énervé
I really hope when I bought it, he wasn′t angry
Mais j'ai vraiment dû lui dire qu'il m'a changé
But I really had to tell him that he changed me
La vérité est sans toi Marshall Mathers
The truth of the matter is without you Marshall Mathers
Je me serais suicidé avant d'être rappeur
I woulda committed suicide before I was a rapper
Tu m'as montré que je pouvais le faire, je n'avais pas besoin d'être plus noir
You showed me that I could do it, I didn't need to be blacker
Je sait que c'est juste stupide mais je doit faire de mon mieux pour dire merci
I know it′s stupid but I just had to do my best to say thank you
Marshall, souviens toi lorsque
Marshall, remember back when
Tu es devenu Eminem
You became Eminem
Tu a changé le monde avec un stylo
You changed the world with a pen
Eh bien, maintenant je t'aime juste
Well, now I'm just like you
Je ne donne pas quoi
I don′t give a what
En disant ce que je veut les doigts en l'air
Saying what I want with my fingers up
Tout le monde s'est déclenché et ils pensent que je suis nul
Everybody triggered and they think I suck
Mais je m'en fiche , na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na
Je m'en fiche, na na-na na-na na na na
I don't give a what, na na-na na-na na na na
Marshall, souviens toi lorsque
Marshall, remember back when
Tu es devenu Eminem
You became Eminem
Tu a changé le monde avec un stylo
You changed the world with a pen
Eh bien, maintenant je t'aime juste
Well, now I′m just like you
Je ne donne pas quoi
I don′t give a what
En disant ce que je veut les doigts en l'air
Saying what I want with my fingers up
Tout le monde s'est déclenché et ils pensent que je suis nul
Everybody triggered and they think I suck
Mais je m'en fiche , na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na
Je m'en fiche, na na-na na-na na na na
I don′t give a what, na na-na na-na na na na
