Don’t Look Down Spanish translation

Tom MacDonald

Translate to

No puedo ocultar mi ceño fruncido, mi sonrisa se esconde de mi boca.
I can′t hide my frown, my smile is hiding from my mouth
No puedo mentir, mi mente sigue encontrando tiempo para luchar contra mí misma.
I can't lie my mind keeps finding time to fight myself
Me sumerjo tan profundo, que siento que muero y estoy en el infierno.
I dive so deep inside, feel like I died and I′m in hell
O estoy tan alto que mis ojos no pueden ver el suelo debajo de las nubes.
Or I'm so high, my eyes can't see the ground beneath the clouds
No mires hacia abajo (no mires hacia abajo, no mires hacia abajo)
Don′t look down (don′t look down, don't look down)
No mires hacia abajo (no mires hacia abajo, no mires hacia abajo)
Don′t look down (don't look down, don′t look down)
Intenté mantenerlo en silencio, silenciar todos mis gritos de ayuda.
I tried to keep it quiet, silence all my cries for help
Mientras me eleve, hasta que esté boca abajo, no miraré hacia abajo.
As long as I am rising, 'til I′m upside down, I won't look down

Este es un ascenso meteórico
This a meteoric rise
Sigue ignorando todas las historias de terror como
Keep ignoring all the horror stories like
Fulano se volvió demasiado famoso
So-and-so got way too famous
Y terminó suicidándose con unas pastillas y un cuchillo, ayy
And ended up killing himself with some pills and a knife, ayy
No soy yo quien se va a autodestruir
I am not the one who's gonna self-destruct
Lo saqué del barro
Got it out the mud
He llegado demasiado lejos para fracasar o arruinarlo.
I came way too far to fail or screw it up
No estoy dejando caer pelotas, solo las hago explotar, ayy
I ain′t dropping balls, I just blew ′em up, ayy

Nunca dejaré que mi enfermedad mental sea la causa de mi caída.
I will never let my mental illness be the cause of my downfall
Nunca le mentiré a ninguno de mis fans, si lo hiciera, sonaría mal.
I will never lie to none of my fans, if I did, it would sound wrong
Nunca intentaré convenceros, tontos, de que esto no es un ayuntamiento.
I will never try convincing you dummies, this isn't a town hall
Nunca mires hacia abajo, nunca mires hacia abajo, solo mira a tu alrededor, chicos.
Never look down, never look down, just look around, y′all

Ayy, todos mis demonios están aquí.
Ayy, all of my demons are here
Todo lo que puedo sentir es miedo.
All I can feel is fear
Todo lo que puedo hacer es seguir siendo yo mismo.
All I can do is keep being myself
Y eso es lo que he estado haciendo durante 32 años.
And that's what I been doing for 32 years
Todos mis detractores salieron a perseguir mi nombre para conseguir algo de influencia.
All of my haters came out, chasing my name for some clout
¿Por qué están enojados?
What are they angry about?
Están subiendo tan alto como sus escaleras los pueden llevar.
They′re climbing as high as their ladders can take 'em
Y gritando mi nombre
And screaming my name
Pero no miro hacia abajo
But I don′t look down

Hola chicos, ¿se acuerdan de mí? Soy el blanco.
Hi guys, remember me? I'm the white guy
Todos querían cancelar, buen intento.
Everybody wanted to cancel, nice try
Estoy demasiado enfermo, podría morir ahora mismo.
Too sick, I might die right
Tengo dos puños llenos de dedos medios, no tengo tiempo para chocar los cinco
Two fists full of middle fingers, I got no time for high fives
Demasiado rico para un drive-by
Too rich for a drive-by
Pagarle al piloto de mi jet privado para que lo mantenga bajo y haga un sobrevuelo.
Pay the pilot on my private jet to keep it low and do a fly-by
Lleva nueve cuchillos en un paseo en bicicleta
Take nine knives on a bike ride
¿Por qué nueve? Porque escuché que un gatito tiene nueve vidas.
Why nine? 'Cause I heard that a pussy has nine lives

Yo soy el que todos odiaban
I′m the one that y′all hated
Yo soy el que ganó el juego, me pagaron y soy famoso.
I'm the one who won the game, got paid and famous
Yo soy el que se rió en todas sus caras.
I′m the one who laughed in all they faces
Y se convirtió en el más grande desde el viejo Slim Shady
And became the greatest since old Slim Shady
Yo soy el que no me importa, yo soy el que va a donde
I'm the one who don′t care, I'm the one who goes where
Nadie va porque tiene miedo
No one goes ′cause they're scared
Yo soy el que no se ahoga cuando el barco no flota.
I'm the one who don′t choke when the boat don′t float
Mi garganta no recibe aire
My throat gets no air

Apenas puedo respirar todo el aire que necesito.
I can barely breathe all the air I need
El oxígeno es muy escaso en la parte superior
Oxygen is very thin at the top
Rara vez puedo dormir, estoy bajo las estrellas
I can rarely sleep, stars I'm underneath
Brillan demasiado y no puedo apagarlos.
Shining too bright and I can′t turn 'em off
Estoy tan drogado como los pájaros ahora
I′m high as the birds now
Volando demasiado cerca del sol, me quemé, ¡guau!
Flying too close to the sun, got a burn, wow
He estado apareciendo y no voy a rechazar nada.
I been turning up, and I ain't turning down
Quizás debería relajarme, pero no estoy aprendiendo cómo.
Maybe I should chill, but I ain′t learning how

Ayy, no le tengo miedo al éxito.
Ayy, I'm not afraid of success
Tengo miedo de lo que pase si me tomo un descanso.
I'm afraid of what happens if I take a rest
Tengo miedo de terminar donde estaba antes.
I′m afraid that I′ll end up where I was before
En el barrio sin dinero ni comida para pagar el alquiler.
In the hood with no money or food for the rent
Tengo miedo de que si miro el agua me ahogue.
I'm scared if I look at the water, I′ll drown
Así que miro al cielo y niego que haya tierra.
So I look at the sky and deny there's a ground
No me asusta la altitud en las nubes.
I′m not scared of the altitude up in the clouds
Tengo miedo de la caída, así que no miro hacia abajo.
I'm scared of the fall, so I don′t look down

Que os jodan a todos y cada uno de vosotros.
Fuck you, every single motherfucking one of you
Ni siquiera puedo verte porque no miro hacia abajo
I can't even see you because I don't look down
(No mires hacia abajo)
(Don′t look down)
Jajaja
Hahaha
(No mires hacia abajo)
(Don′t look down)

Yeah
(No mires hacia abajo)
(Don't look down)
(No mires hacia abajo)
(Don′t look down)

No puedo ocultar mis lágrimas, me seco los ojos y salen más.
I can't hide my tears, I dry my eyes, and more come out
No puedo mentir, mi miedo es el suicidio, no las cuentas bancarias.
I can′t lie, my fear is suicide, not bank accounts
Mantengo la cabeza en alto, pero mi cabeza pesa como un millón de libras.
Keep my chin up, but my head weighs like a million pounds
Siento que mi cuello se va a romper, lo oigo crujir, ignoro el sonido
Feels like my neck might break, I hear it crack, ignore the sound
(No mires hacia abajo)
Don't look down
(No mires hacia abajo)
Don′t look down
Intenté mantenerlo en silencio, silenciar todos mis gritos de ayuda.
I tried to keep it quiet, silence all my cries for help
Mientras me eleve, hasta que esté boca abajo, no miraré hacia abajo.
As long as I am rising, 'til I'm upside down, I won′t look down

Esta es una subida legendaria
This a legendary climb
Párate en el borde de la cornisa y es muy alto.
Stand on the edge of the ledge and it′s very high
Piensa en los hombres que están muertos
Think of the men who are dead
Porque se les subió a la cabeza en un momento del cementerio.
'Cause it got to their head at a cemetery time
No soy yo quien lo va a tirar
I ain′t the one who gon' throw it away
Porque me siento muy solo aquí arriba
′Cause I'm feeling too lonely up here
No soy el tipo que se va a quebrar por la presión.
I ain′t the guy who gon' break from the pressure
Está nevando, mis tuberías no están congeladas aquí arriba.
It's snowy, my pipes are not frozen up here

No quiero oír hablar de estos raperos de YouTube.
I don′t wanna hear about these YouTube rappers
Yo no estoy en ese grupo, punk
I am not in that bracket, punk
Placas publicitarias apiladas en mi mansión
Billboard plaques all stacked in my mansion
Un millón en efectivo para mis impuestos, punk
A million cash for my taxes, punk
Llámame basura mientras produzco himnos
Call me trash while I produce anthems
Están atacando con pistolas de plástico.
Y′all attacking with plastic guns
Soy el rapero independiente más grande del maldito mundo.
I'm the biggest independent rapper in the fucking world
Simplemente vives en mi planeta, punk.
You just live on my planet, punk

Tengo una lengua ácida y pulmones enormes.
Got an acid tongue and massive lungs
Cada pista que he hecho ha tenido un gran impacto.
Every single track I′ve done has packed a punch
Solía ser un adicto, sí, choqué un camión en Canadá.
Used to be an addict, yup, I crashed a truck in Canada
Ir demasiado rápido, borracho hasta perder el conocimiento
Going too fast, black-out drunk
Al principio estuve bien pero el ánimo cambió por completo.
I was nice at the start but the mood all changed
Los reactores que me criticaron por las vistas son patéticos.
The reactors who trashed me for views are lame
No me pidas que te ayude a eliminar las reclamaciones
Don't ask me to help you remove no claims
Si os veo, punks, perderéis vuestras cadenas.
If I see you punks, you gon′ lose your chains

Yo soy a quien todos llamaban mentiroso
I am the one who they all called a liar
Cuando les dije que ayudaría a mi mamá a jubilarse
When I told them that I'd help my mom retire
Pensaron que compraría una cuna nueva y una cadena.
They thought that I′d buy a new crib and a chain
Y un anillo, y un látigo, y unas llantas para los neumáticos.
And a ring, and a whip, and some rims for the tires
¿Adivina qué? Mamá no trabaja.
Guess what? Mom don't work
Envió cien mil en un bolso LV
Sent a hundred grand in an LV purse
Hizo el álbum con Nova y Brandon.
Made the album with Nova and Brandon
Son dueños de la mitad de los masters, les dije que la familia es lo primero
They own half the masters, I told 'em the fam comes first

Todavía tengo las pastillas que me dio el médico.
Still got the pills that the doctor gave me
Para combatir la depresión y los ataques de pánico
To combat the depression and the panic attacks
Soy el tipo de persona que ni siquiera toma un Tylenol.
I′m the type of person who won′t even take a Tylenol
Incluso cuando me clavaron una docena de cuchillos en la espalda
Even when I got a dozen knives in my back
Me llaman loco, pero no reacciono.
They're calling me wack, but I don′t react
No tengo tiempo para escribir raps respondiendo a la basura.
I don't have time to write raps replying to trash
Conoceré a todo un equipo, sí, están intentando alcanzar el máximo nivel.
I′ll meet a whole team, yeah, they're trying to cap
Soy concreto, pero mis demonios se esconden en las grietas.
I′m concrete, but my demons hide in the cracks

Soy yo, no compro licor desde hace meses.
I'm the one, I ain't buy liquor for months
Y tienes suerte de que esté sobrio, estoy loco cuando estoy borracho.
And you′re lucky I′m sober, I'm nuts when I′m drunk
Mezcla el whisky con soda, el hombre en el que me convertiría
Mix the whiskey with soda, the man I'd become
Te invitaría a todos, pondría drogas en tu ponche.
Would invite you all over, put drugs in your punch
Cuando te desmayes te envolveré en plástico.
When you pass out, I′ll wrap you in plastic
Y te golpearé con martillos y te aplastaré el cráneo hasta que quede aplastado.
And hit you with hammers and flatten your skull 'til it′s crushed
No digo nombres, no juego.
I don't name names, I don't play games
Simplemente apunto, rocío y lanzo el arma.
I just aim, spray, and throw out the gun

Los raperos que odian actúan como familia ahora
The rappers who hate act like family now
Están tratando de robarme mi estilo como si fuera ropa usada.
They′re tryna jack my style like some hand-me-downs
Quieren un millón de visitas, yo quiero un Grammy ahora
They want a million views, I want a Grammy now
Y lo más cerca que estarán será a la casa de la abuela.
And the closest they′ll come is they grammy's house
Ni siquiera bebo, pero estoy planeando cómo
I don′t even drink but I'm planning how
Puedo hacer una cervecería en una casa enorme.
I can make a brewery in a massive house
Para darles bebida gratis a estos payasos raperos
To give free booze out to these rapping clowns
Y pueden morir usando eso para lavar a Xannys.
And they can die using that to wash Xannys down

Soy el tipo más exitoso en sostener un lápiz.
I′m the most successful guy to hold a pencil
He estado genial durante tanto tiempo que estoy aburrido de flexionar.
I've been great for so long, I′m bored of flexing
Me convertí en la máquina hecha de hierro, mira dentro
I became the machine made of iron, check inside
Retire la piel y deje que el metal brille.
Peel the skin off and let the metal shine
He sido el mejor durante tanto tiempo.
I've been the greatest for so fucking long
Para mí es normal ser especial.
It feels normal for me to be special
Tengo tanta influencia que podría recomprar las almas de estos raperos.
So much clout, I could buy back the souls of these rappers
Que los vendieron por dinero al diablo
That sold 'em for cash to the devil

¿Por qué todo el mundo siempre habla mierda?
Why is everybody always talking shit?
¿Criticando cómo lo estoy haciendo a mi manera?
Criticizing how I′m doing it my way?
Si soy tan basura, ¿por qué no publican sus videos los viernes?
If I′m so trash, why don't y′all release your videos on a Friday?
Porque ese es mi día
'Cause that′s my day
Comparando nuestros números, te cocinarías como unos huevos fritos.
Comparing our numbers, you'd cook like some fried eggs
Coño como piernas anchas, solo obtienes vistas si dices mi nombre
Pussy like wide legs, you only get views if you say my name
Estoy enojado porque soy famoso y no soy un gran rapero.
Angry I′m famous and not a great rapper
Y has estado trabajando muy duro
And you been working stupid hard
No tengo que rapear rápido para impresionar a todos mis fans, soy una superestrella.
I don't have to rap fast to impress all my fans, I am a superstar

Hombre, estoy hecho para esto, mataría por esto.
Man, I'm built for this, I′d kill for this
Nunca recuperes la sangre que derramé por esto.
Never get back for the blood that I spilled for this
Estoy en la cima, ni siquiera parece lo suficientemente alto.
I′m at the top, it don't even seem high enough
Necesito un par de colinas más y algunos zancos para esto.
I need a couple more hills and some stilts for this
Ayy, no hay nadie alrededor
Ayy, there ain′t nobody around
La cima de la montaña, grito y grito.
The top of the mountain, I scream and I shout
No se permite que nadie suba aquí excepto yo.
Nobody up here but me is allowed
La sección VIP está en lo profundo de las nubes.
The VIP section is deep in the clouds

Adelante, llámame payaso.
Go ahead and call me a clown
Porque no lo puedo oír, tu cielo es mi suelo.
'Cause I cannot hear it, your sky is my ground
Para mirarme a los ojos, tendrías que llegar a la cima.
To look me in the eye, you′d have to reach the summit
No te veré venir, no miro hacia abajo.
I won't see you coming, I don′t look down
Si piso un cristal y mis pies están en llamas
If I stepped on glass and my feet on fire
Mis dedos de los pies se ponen negros y mis zapatos se derriten.
My toes turn black and my shoes melt off
Si mis huesos tocan el suelo
If my bones touch ground
No miraré atrás, no puedo mirar hacia abajo.
I will not look back, I cannot look down

No me importa lo difícil que sea
I don't care about how hard it gets
Tengo que ser el fuego en la oscuridad, supongo.
I gotta be the fire in the dark, I guess
Tengo un corazón que late dentro de un cofre de hierro.
I got a beating heart inside an iron chest
Si están durmiendo sobre mí, no intentaré descansar.
If they're sleeping on me, I ain′t tryna rest
Espero que mueran mientras duermo mientras subo a la cima.
Hope they die in their sleep while I climb to the peak
Y sus ojos nunca ven todas las alturas que alcanzo.
And their eyes never see all the heights that I reach
Me lo merezco porque tomé las escaleras hacia la luna.
I deserve it ′cause I took the stairs to the moon
Podría morir de cansancio pero me gusta la vista.
I might die from exhaustion but I like the view

Estoy más alto que los planetas, la persona promedio.
I'm higher than planets, the average person
Moriría por la temperatura, los cuerpos se queman.
Would die from the temperature, bodies are burning
El oxígeno necesario para la vida es inadecuado
The oxygen needed for life is inadequate
Aguanto la respiración hasta que me pongo morado
I hold my breath until I′m turning purple
Toda mi vida lo único que hiciste fue dudar
All my life all you did was doubt
Y ahora mi éxito te va a matar ahora
And now my success gon' kill you now
Desearía poder verte y ponerte en la tierra.
Wish I could see and put you in the ground
Pero por mucho que quiera, nunca miraré hacia abajo.
But as bad as I want to, I′ll never look down

Jajajajajaja
Hahahahaha
¿Aún no lo entiendes? Soy yo, jajajajaja
You don't get it still? I am the one, hahahahaha
No tienes que admitirlo ante ti mismo, no tienes que admitirlo.
You don′t have to admit it to yourself, you don't have to admit it
No tienes que decirle al mundo entero que cuando me miras
You don't have to tell the whole world that when you look at me
Tienes que admirarme, y yo no miro hacia abajo.
You have to look up to me, and I don′t look down
Todos, por favor sigan hablando.
Everybody, please keep on talking
Soy una maldita superestrella
I am a fucking superstar
Jajajajajaja
Hahahahaha

Powered by musixmatch