Fake Fans Spanish translation

Tom MacDonald

Translate to

Por favor no hagas una canción sobre la raza, por favor no hagas una canción sobre las armas.
Please don′t make a song on race, please don't make a song on guns
Por favor, no rapees sobre chicas y cadenas, por favor, no rapees sobre consumir drogas.
Please don′t rap 'bout girls and chains, please don't rap ′bout doin′ drugs
Por favor no te vendas, por favor no nos falles, por favor no te mates y nos culpes.
Please don't sell out, please don′t fail us, please don't kill yourself and blame us
Por favor no explotes, por favor mejórate, por favor quédate bajo tierra para siempre.
Please don′t blow up, please get better, please stay underground forever

Por favor, no dejes que el dinero te cambie, por favor se bueno con lo que has hecho.
Please don't let the money change you, please be good with what you′ve made
Por favor, sigue siendo quien eras cuando te encontramos, a medio camino de tu tumba.
Please remain who you were when we found you halfway in your grave
¿Estás deprimido otra vez? Escríbelo y explícalo.
Are you depressed again? Write about it, please explain
Porque cuando sientes que te estás muriendo, esa mierda me ayuda a pasar el día.
'Cause when you feel like dyin', that shit just helps me through my day

Mira, no voy a cambiar por un dólar, no voy a cambiar por un fan.
Look, I ain′t changin′ for a buck, I ain't changin′ for a fan
No voy a cambiar nada, esto es lo que carajo soy.
I ain't changin′ nothin' up, this is who the fuck I am
Si me jodes, espero que lo disfrutes.
If you fuck with me, I′ll hope that y'all enjoy it
Cuidado con todos los fanáticos falsos que intentan destruirlo, sí.
Beware of all the fake fans tryin' to destroy it, yeah

No voy a cambiarlo, soy el hombre que era.
I ain′t switchin′ it up, I am the man that I was
Mucho antes de que explotara y todos se enamoraran
Way before I blew up and everyone fell in love
Nunca me importó una mierda, me ha estado haciendo desde el principio
Never once gave a fuck, been doin' me from the jump
Y nunca seré el hombre que desearías que fuera.
And I will never become the man that you wish I was

Tú no eres, tú no eres, tú no eres mi mamá (sí)
You ain′t, you ain't, you ain′t my mama, yeah
Tú no eres, tú no eres, tú no eres mi jefe, whoo
You ain't, you ain′t, you ain't my boss, whoo
Tú no eres, tú no eres, tú no eres mi papá (sí)
You ain't, you ain′t, you ain′t my papa, yeah
No eres Jesús en la cruz, pero que Dios te bendiga.
You ain't the Jesus on the cross, God bless you though

Por favor, deja de usar autotune porque suenas genial, me encanta tu voz.
Please stop usin′ auto-tune 'cause you sound great, I love your voice
Por favor, no bebas para matar el dolor, ya te pusiste sobrio y tomaste esa decisión.
Please don′t drink to kill the pain, you sobered up and made that choice
Por favor no dejes de responder a mis comentarios si lo tomaste mal.
Please don't stop respondin′ to my comments if you took it wrong
Por favor, nunca bajes del pedestal en el que te puse.
Please don't ever come down off that pedestal I put you on

Por favor, no te contradigas y hagas canciones con esos raperos famosos.
Please don't contradict yourself and make songs with those famous rappers
Por favor, apenas pagas tu alquiler, te compraré tu camiseta y te la autografiaré.
Please just barely pay your rent, I′ll buy your t-shirt, autograph it
Por favor, nunca cambies tu estilo, ni te cortes el pelo, ni cambies de lado.
Please don′t ever change your style, or cut your hair, or switch your side
Haz eso y te dejaré, por favor, quédate igual hasta que mueras.
Do that, and I'll leave you, please just stay the same until you die

Mira, no voy a cambiar por un dólar, no voy a cambiar por un fan.
Look, I ain′t changin' for a buck, I ain′t changin' for a fan
No voy a cambiar nada, esto es lo que carajo soy.
I ain′t changin' nothin' up, this is who the fuck I am
Si me jodes, espero que lo disfrutes.
If you fuck with me, I′ll hope that y′all enjoy it
Cuidado con todos los fanáticos falsos que intentan destruirlo, sí.
Beware of all the fake fans tryin' to destroy it, yeah

No voy a cambiarlo, soy el hombre que era.
I ain′t switchin' it up, I am the man that I was
Mucho antes de que explotara y todos se enamoraran
Way before I blew up and everyone fell in love
Nunca me importó una mierda, me ha estado haciendo desde el principio
Never once gave a fuck, been doin′ me from the jump
Y nunca seré el hombre que desearías que fuera.
And I will never become the man that you wish I was

Tú no eres, tú no eres, tú no eres mi mamá (sí)
You ain't, you ain′t, you ain't my mama, yeah
Tú no eres, tú no eres, tú no eres mi jefe, whoo
You ain't, you ain′t, you ain′t my boss, whoo
Tú no eres, tú no eres, tú no eres mi papá (sí)
You ain't, you ain′t, you ain't my papa, yeah
No eres Jesús en la cruz, pero que Dios te bendiga.
You ain′t the Jesus on the cross, God bless you though

Por favor no hables de política, por favor no hables de Dios.
Please don't talk ′bout politics, please don't talk 'bout God
Por favor no te hagas más tatuajes, creo que tienes muchos.
Please don′t get no more tattoos, I think you′ve got a lot
Por favor, no estés en desacuerdo conmigo, solo quiero lo mejor para ti.
Please don't disagree with me, I only want the best for you
Solo quiero lo que estoy de acuerdo, no quiero al resto de ustedes.
I only want what I agree with, I don′t want the rest of you

Por favor, dispara a los raperos mumble, me encanta cuando hacen esos discos.
Please take shots at mumble rappers, love it when you make those records
Por favor no hables de salud mental, nunca he tenido depresión.
Please don't talk ′bout mental health, I have never had depression
Solo me gustan tus canciones si cuando las escucho me identifico.
I only like your songs if when I listen, I relate
El resto de tu música es solo rap que realmente odio.
The rest of your music is just rappin' that I really hate

Mira, no voy a cambiar por un dólar, no voy a cambiar por un fan.
Look, I ain′t changin' for a buck, I ain't changin′ for a fan
No voy a cambiar nada, esto es lo que carajo soy.
I ain′t changin' nothin′ up, this is who the fuck I am
Si me jodes, espero que lo disfrutes.
If you fuck with me, I'll hope that y′all enjoy it
Cuidado con todos los fanáticos falsos que intentan destruirlo, sí.
Beware of all the fake fans tryin' to destroy it, yeah

No voy a cambiarlo, soy el hombre que era.
I ain′t switchin' it up, I am the man that I was
Mucho antes de que explotara y todos se enamoraran
Way before I blew up and everyone fell in love
Nunca me importó una mierda, me ha estado haciendo desde el principio
Never once gave a fuck, been doin' me from the jump
Y nunca seré el hombre que desearías que fuera.
And I will never become the man that you wish I was

Tú no eres, tú no eres, tú no eres mi mamá (sí)
You ain′t, you ain′t, you ain't my mama, yeah
Tú no eres, tú no eres, tú no eres mi jefe, whoo
You ain′t, you ain't, you ain′t my boss, whoo
Tú no eres, tú no eres, tú no eres mi papá (sí)
You ain't, you ain′t, you ain't my papa, yeah
No eres Jesús en la cruz, pero que Dios te bendiga.
You ain't the Jesus on the cross, God bless you though

Si todos ustedes se sienten provocados, hermano, ¿qué escuchan?
If y′all are triggered, bro, what you listen for?
No lo entiendo, hermano, actúa invencible, pero todos ustedes son unas perras.
I don′t get it, bro, act invincible, y'all are bitches though
No voy a cambiar, hermano, nada es diferente, no, uh
I ain′t switchin', bro, nothing′s different, no, uh
Si no soportas el calor, entonces sal de esa cocina, hermano.
If you can't stand the heat, then get the fuck up out that kitchen, bro

No voy a cambiarlo, soy el hombre que era.
I ain′t switchin' it up, I am the man that I was
Mucho antes de que explotara y todos se enamoraran
Way before I blew up and everyone fell in love
Nunca me importó una mierda, me ha estado haciendo desde el principio
Never once gave a fuck, been doin' me from the jump
Y nunca seré el hombre que desearías que fuera.
And I will never become the man that you wish I was

Tú no eres, tú no eres, tú no eres mi mamá (sí)
You ain′t, you ain′t, you ain't my mama, yeah
Tú no eres, tú no eres, tú no eres mi jefe, whoo
You ain′t, you ain't, you ain′t my boss, whoo
Tú no eres, tú no eres, tú no eres mi papá (sí)
You ain't, you ain′t, you ain't my papa, yeah
No eres Jesús en la cruz, pero que Dios te bendiga.
You ain't the Jesus on the cross, God bless you though

Si todos ustedes se sienten provocados, hermano, ¿qué escuchan?
If y′all are triggered, bro, what you listen for?
No lo entiendo, hermano, actúa invencible, pero todos ustedes son unas perras.
I don′t get it, bro, act invincible, y'all are bitches though
No voy a cambiar, hermano, nada es diferente, no, uh
I ain′t switchin', bro, nothing′s different, no, uh
Si no soportas el calor, entonces sal de esa cocina, hermano.
If you can't stand the heat, then get the fuck up out that kitchen, bro

Powered by musixmatch