Translate to
He estado escuchando que piensan que mi música política es aburrida.
I been hearin′ that they think my political music is borin'
Diles que lo siento, he estado rapeando sobre cosas que creo que son importantes
Tell ′em, "I'm sorry, I been rappin' ′bout things that I feel are important"
Podría hablar de lo rico que soy, todos estos pequeños raperos que soy más grande que
I could talk about how rich I am, all these little rappers that I′m bigger than
Podría saber si el impacto que tuvo la adicción, cómo el licor me convirtió en un hombre diferente.
I could should you the impact addiction had, how the liquor turned me to a different man
No soy el niño que visitaba Disneylandia, no soy un cristiano perfecto, tengo un pasado pecador.
I'm not the kid who was visitin′ Disneyland, I'm not a perfect Christian, have a sinner′s past
Pero me puse sobrio, las recetas fueron a parar a la basura y ahora estoy sentado con 50 placas de Billboard.
But I sobered up, prescriptions hit the trash, now I'm sittin′ back with 50 Billboard plaques
20 millones de dólares y un millón de fans, con los dedos medios levantados, no puedo devolverlos
20 million dollars and a million fans, middle fingers flippin', I can't flip ′em back
Soy tan independiente, así que entienden el mensaje, he estado escupiendo hechos, no soy fanático de la ficción.
I′m so independent, so they get the message, I been spittin' facts, I′m not a fiction fan
Yo soy la verdad, yo soy el GOAT, yo soy la prueba, puedes alcanzar cada una de tus metas.
I am the truth, I am the GOAT, I am the proof, you can reach every one of your goals
Puedes estar demasiado borracho, demasiado drogado, pero nunca es demasiado tarde para tener esperanza.
You can be too drunk, way too high, but it's never too late to have hope
Yo soy el indicado, voy a predicar, puedes alcanzar cada uno de tus sueños.
I am the one, I′m gonna preach, you can reach every one of your dreams
Puedes enfrentarte a todo el mundo y puedes vencerlos si sólo crees.
You can be up against the whole entire world, and you can beat 'em if you just believe
Han estado diciendo que soy Illuminati y que me voy al infierno
They′ve been sayin' I'm Illuminati, and I′m goin′ to Hell
Están buscando desesperadamente cualquier excusa para explicar por qué he hecho lo que ellos mismos no pueden hacer.
They're desperately searchin′ for any excuse to explain why I've done what they can′t do themselves
La única forma en que pueden darle sentido a mi fama es afirmar que adoro a Satanás y las etiquetas me han ayudado.
The only way they can make sense of my fame is claim I worship Satan and labels have helped
No tengo ventaja, es talento natural, tu ego está dañado, admite que fallaste
I don't have an advantage, it′s natural talent, your ego is damaged, admit that you failed
Recuerdo cuando era el único rapero político, ¿qué diablos pasó?
I remember back when I was the only political rapper, what the hell happened?
De repente, todos a los que les importaba un carajo se volvieron políticos y empezaron a rapear.
All a sudden, everyone who never gave a damn got political and started rappin'
Trágico, debería sentirme halagado, hombre, creé el género que prácticamente se están aprovechando.
Tragic, I should be flattered, man, I created the genre, they practically jackin'
Actuando como si estuvieran en la conversación, no están ni cerca de eso, en un planeta diferente.
Actin′ like they in the conversation, they ain′t nowhere near it, on a different planet
Esto no es YouTube, esto es el alto mando, el presidente de Sony en mi teléfono.
This is not YouTube, this is upper echelon, president of Sony on my telephone
Obtengo lo que quiero, como quiero, cuando quiero hasta el día en que estoy muerto y desaparecido
I get what I want, how I want, when I want, until the day that I'm dead and gone
Internet enamorado de la carne, quiere raperos en guerra
The internet in love with beef, they want rappers at war
Pero no me importa quién venga a por mí, juré que no volvería a insultarme.
But I don′t care who's comin′ at me, I swore that I wouldn't do disses no more
La última vez que luché contra el hombre que pisoteé, perdió su carrera y luego se divorció.
The last time I battled the man that I trampled lost his career and then had a divorce
Eso no fue justo, mi amigo se quemó, siento el peso, como si estuviera cargando un cadáver.
That wasn′t fair, homie got torched, I feel the weight, like I'm carryin' around a corpse
Todavía no hay acuerdos, todavía no hay equipo, todavía soy solo un pequeño viejo yo
Still no deals, still no team, still just little old me
Todavía me burlo de toda la industria, todavía rapeo con mis propios ritmos.
Still makin′ fun of the whole industry, still rap on my own beats
Soy el único multimillonario en mi árbol genealógico.
I′m the only multimillionaire in my family tree
Sigo escuchando rumores de que mis padres son ricos y así es como me puse a la cabeza
I keep hearin' rumors that my parents rich, and that′s how I got in the lead
Eso es una gran MENTIRA, si quieres saber la verdad, supongo que puedo mostrarte por qué me muevo así.
That's a big L-I-E, if you wanna know the truth, I guess, I can show you why I move like this
Déjame llevarte de vuelta a mi cabeza, contarte sobre la película que viví
Let me take you back into my head, tell you ′bout the movie I lived
Ex alcohólico, sin nada en mi billetera, todos los médicos dijeron que estaba deprimido.
Former alcoholic, nothin' in my wallet, every doctor said that I was depressed
Debería estar en un ataúd o dentro de una caja de cartón y ser adicto a la metanfetamina.
Should be in a coffin, or inside a cardboard box and addicted to meth
Estaba durmiendo en el sofá de mi mejor amigo, estaba soñando con una casa en el West End
I was sleepin′ on my best friend couch, I was dreamin' of a west end house
Estábamos viviendo en la suite del sótano, en el lado este, rezando para salir
We was livin' in the basement, sweet east side, pray that we′d get out
Motocicletas en el jardín delantero, un montón de adictos al crack en el callejón
Motorcycles on the front lawn, bunch of crackheads in the alley
Abre la ventana de mi habitación y diles que hay botellas vacías que pueden tener.
Open up my bedroom window and tell ′em there's empty bottles they can have
Había policías en la puerta, no podía dormir, estaba preparando fideos para comer durante una semana.
Cops at the door, I couldn′t sleep, makin' up noodles to eat for a week
No podía soportar la comida que preparaba, si no estaba drogado, aún así siempre consumía marihuana.
I couldn′t stomach the food I was makin', if I wasn′t high, still I always had weed
Salgo de la casa y los vecinos se están volviendo locos, les mostraré el dedo, no me detendré a hablar
Leavin' the crib and the neighbors are trippin', I′ll flip ′em the bird, I ain't stoppin′ to talk
Nos dejan notas en la ventana del pasajero porque siempre estacionamos el látigo en su lugar.
They leavin' us notes on the passenger window ′cause we always parkin' the whip in their spot
Diez de la mañana, tomamos 40 y llevamos el Honda Civic a la cuadra
Ten in the mornin′, we sippin' on 40s and takin' the Honda Civic up the block
Buscando a uno de mis amigos que vive en la calle porque se volvió adicto a las rocas
Lookin′ for one of my homies who livin′ on the street 'cause he got addicted to rocks
Esperando en la fila en la iglesia, están repartiendo comida
Waitin′ in line at church, they're givin′ out food
Me detenía cada segundo domingo, compraba huevos duros y jugo, ese fue el movimiento.
I would pull up every second Sunday, get some hard-boiled eggs and juice, that was the move
Yo era un chico en quiebra, luego exploté, tuve tendencias suicidas, sí, el estado de ánimo era pésimo.
I was a broke boy, then I blew up, I was suicidal, yeah, the mood sucked
Ahora he sido rico, he hecho éxitos, he estado rezando para no arruinarlo
Now I been rich, I done made hits, I been prayin' I don′t screw it up
Y ahora que he explotado, están enojados porque he crecido, extrañan mis cosas viejas.
And now that I've blown up, they're mad that I′ve grown up, they′re missin' my old stuff
Dicen que toda mi música política suena igual y los flujos apestan
They say my political music′s all soundin' the same, and the flows suck
Nunca seré el viejo Tom ni recuperaré la magia de las viejas canciones.
I′m never gonna be the old Tom, or recapture the magic of old songs
No lo sé, Tom, eres el MEJOR, Tom, dame lo que quiero o me iré, Tom, ¡cállate!
I don't know, Tom, you the GOAT, Tom, give me what I want or I will go, Tom, shut up!
No soy el chico del que te enamoraste cuando yo era joven y tonta.
I′m not the guy that you fell in love with back when I was young and dumb
Siempre emborrachándome, tomando muchas drogas, viviendo en el gueto, sin comer durante un mes
Always gettin' drunk, takin' hella drugs, livin′ in the ghetto, no food for a month
No pude pagar la factura de la luz, la ducha estaba llena de toallas, moho y muchos insectos.
Couldn′t pay the power bill, the shower filled with towels, mold and hella bugs
Ese era el viejo Tom, ese era el Tom arruinado, deja de decir que extrañas quién era yo
That was the old Tom, that was broke Tom, stop sayin' you miss who I was
Ahora puedes darme todos los Gucci, darme todos los Louis, darme todo lo que una vez quise.
Now you can give me all the Gucci, give me all the Louis, give me everythin′ I wanted once
Dame Lamborghinis, dame todas mis flores, te di todo lo que tengo para demostrarme amor.
Give me Lamborghinis, give me all my flowers, gave you everythin' I have to show me love
Ahora me llaman racista y dicen que estoy cancelado, pero les garantizo que habrá sangre.
Now they call me racist and they say I′m canceled, but I guarantee you that there will be blood
No voy a ir a ninguna parte, no voy a detener nada, realmente iré allí, no me importa una mierda
I ain't goin′ nowhere, I ain't stoppin' nothin′, I′ma really go there, I don't give a fuck
Soy lo mejor que hay en este momento, no pueden meterse conmigo.
I′m the best thing goin' right now, they can′t mess with me
He estado arriba, he estado abajo, salí de mi tumba
I been up, I been down, I climbed out my grave
¡He estado muy bien hasta hoy y lo seré hasta que decida alejarme!
I been great way before today, and I'll be great ′til I decide to walk away!
Y soy a mí a quien tienes que agradecer por cada artista independiente que obtiene placas de Billboard.
And I'm the one you have to thank for every independent artist gettin' Billboard plaques
Les mostré a todos cómo vencer a los sellos discográficos y aún así, no recibo ningún no, gracias.
I showed everybody how to beat the record labels, and still I don′t get no thanks
Todos los que me odian copian cada pequeña cosa que hago
Everybody who been hatin′ on me copies every little thing I'm doin′
Quiero decir, se visten como yo, firman CD, nadie compra su música.
I mean, they dress like me, sign CDs, no one is buyin' they music
Soy el modelo para estos niños de YouTube, cada pequeña vista que obtienes
I′m the blueprint for these YouTube kids, every single little view you get
Cada vez que recibes una prueba de iTunes simplemente imitas lo que mejor hago.
Every time you get an iТunes check, you just imitate what I do best
Estoy en Fox News, estoy en Rolling Stone, en el New York Times, en la radio.
I'm on Fox News, I′m on Rolling Stone, in the New York Times, on the radio
Obtuve un millón de visitas, millones en Instagram, ¿todavía estás esperando que te verifiquen, hombre?
Got a million views, milli' on the 'Gram, you still waitin′ to be verified, man
Yo soy la razón por la que Billboard eliminó todas las listas de ventas digitales de su sitio web.
I am the reason that Billboard removed all the digital sales charts off their website
Estaba superando a los artistas y ejecutivos del sello discográfico, los presioné para que se pasaran el semáforo en rojo.
I was outperformin′ label artists and executives, pressured them to hit the red light
Los directores ejecutivos de Universal, Warner Music y Sony me querían muerto
Universal, Warner Music, Sony CEOs wanted me dead
Pero en realidad nunca me matarán, simplemente cancelarán las listas digitales.
But they ain't ever gonna really kill me, they′ll just cancel the digital charts instead
Deja de decirme que alguien más es más grande que yo
Stop tellin' me that anyone else is bigger than I am
Ve a buscar los números de Nielsen SoundScan, dime qué encuentras, hombre, ¿quién es el más grande? Yo soy
Go get the Nielsen SoundScan numbers, tell me what you find, man, who′s the biggest? I am
Están enojados porque amo a Estados Unidos, supongo que es un problema porque soy canadiense.
They're angry that I love America, guess it′s a problem because I'm Canadian
Vivo en Estados Unidos, di doscientos mil a los veteranos, soy un patriota
I live in the States, I gave 200 grand to the veterans, I am a patriot
No estoy fingiendo esto, no necesito seguir haciéndolo, es bueno haberme retirado hace tres años básicamente.
I'm not fakin′ this, I don′t need to keep on makin' it, good to retire three years ago basically
Ve a revisar mi cuenta bancaria, amigo, soy increíblemente rico, no necesito dinero, rapeo porque estoy hecho para esto.
Go check my bank account, buddy, I′m crazy rich, I don't need money, I rap ′cause I'm made for this
Sólo hago esto porque me encanta, le dije a cada sello discográfico que se lo metan en la cabeza.
I am only doin′ this because I love it, I told every record label they can shove it
Los raperos me odian, pero estoy por encima de eso, Shawn Michaels del 93, todos pueden irse a la mierda.
Rappers hate on me, but I'm above it, '93 Shawn Michaels, everyone can suck it
Quieren fotos cuando me ven en público
They want photos when they see me out in public
Luego me critican en los comentarios, que fastidio.
Then they trash me in the comments, what a bummer
Firmo autógrafos y abro mis entrañas y mi estómago, y lo único que consigo es gente rezando para que me desplome.
I sign autographs and spill my guts and stomach, all I get is people prayin′ that I′ll plummet
He recorrido un largo camino, he soñado con esto todo el día, debería haber visto tumbas, pero Dios salva, tengo fe.
I came a long way, dreamt of this all day, I shoulda saw graves, but God saves, I got faith
Qué perdedor, necesitaba alcohol para maniobrar, botellas de Hooch en la hielera.
What a loser, I needed booze to maneuver, bottles of Hooch in the cooler
Ahora soy la prueba de que puedes elegir ser un soldado y reagruparte en pos del futuro, ser un gobernante.
Now I'm the proof that you can choose to be a trooper, and regroup a pursue of future, be a ruler
Al diablo con todos los rumores y con todos los tipos que actúan estúpidamente con las computadoras.
Screw all the rumors, hack all the dudes who be actin′ stupid on computers
El odio es un combustible que los humanos pueden utilizar para mejorar
Hate is a fuel that humans can use to improve themselves
Si no dejan que sus heridas arruinen su movimiento
If they don't let their wounds ruin′ their movement
Puedes hacerlo, y luego puedes perderlo, puedes elegir verlo a través de otros alumnos.
You can do it, and then you can lose it, you could choose to view it through some other pupils
Podrías apuntar a la luna, si fallas, lo recuperas y luego lo ejecutas hasta que lo logras.
You could shoot for the moon, if you miss, you recoup it, and then execute it 'til you make it through it
No hay excusas, las reglas son confusas, así que rómpelas y úsalas para encontrar la solución.
There ain′t no excuses, the rules are confusin', so break 'em and use ′em to find the solution
La verdad es que estás perdiendo hasta que eres inmune y conviertes el abuso en tu propia evolución.
The truth is you′re losin' ′til you are immune, and you turn the abuse to your own evolution
He sido adicto a muchas pastillas, pobre y enfermo mental.
I been addicted to plenty of pills, poor and mentally ill
Si yo puedo hacerlo, tú puedes hacerlo. Pasé de estar sin hogar y borracho a rechazar contratos discográficos.
If I can do it, you can do it, I went from homeless and drunk to turnin' down record deals
Obtuve tantas victorias que las olvido
I done got so many wins that I forget the wins
Hay tantas placas dentro de la cuna que se vuelven difíciles de vivir.
So many plaques inside the crib, they gettin′ hard to live
Están tan celosos, me alegro de no ser ellos (gracias a Dios no soy ellos)
They so jealous, I'm just glad that I ain′t them, thank God I ain't them
Tienen dinero, tienen centavos, tienen dólares, pero no tienen ningún sentido.
They got money, they got pennies, they got dollars, but they ain't been makin′ any sense
Tienen cientos, tienen miles, tengo diez, once, quince, veinte y algo M.
They got hundreds, they got thousands, I got ten, 11, 15, 20-somethin′ M's
Pero mi vida no siempre fue así, honestamente, todavía me da escalofríos.
But this ain′t always what my life was like, honestly, it still give me chills
Mucho antes de todas mis canciones virales, antes de vivir en Beverly Hills.
Way before all of my viral songs, before I was livin' in Beverly Hills
Mucho antes de que me recuperara de la sobriedad, cuando Brandon y yo no podíamos pagar las cuentas.
Way before I went and sobered up, back when me and Brandon couldn′t pay the bills
Hace mucho tiempo, cuando debería haber estado encerrado, con una sobredosis o matado
Way back when I shoulda been locked up, overdosed or gettin' killed
Mi hermana me llamó desde el hospital, dijo que su trabajo la estaba matando y eso era un hecho.
My sister called me from the hospital, said her job′s killin' her and that was a fact
Ella trabaja horas extras a menudo, sin opciones, teniendo ataques de pánico
She workin' overtime often, outta options, havin′ panic attacks
No la dejé terminar de hablar, le dije que entrara, que renunciara y volviera a llamar.
Didn′t let her finish talkin', told her, "Walk in", and to quit and call back
Lo siguiente que sé es que está en California y trabaja para Hang Over Gang.
Next thing I know she′s in California, and she's workin′ for Hangover Gang
Y papá siempre me dijo que yo era especial y que algún día conquistaría el negocio de la música.
And daddy always told me I was special, and one day, I would conquer the music business
Y supongo que tenía razón, porque mira mi vida, acabo de comprarle un Porsche nuevo para Navidad.
And I guess he was right, 'cause look at my life, I just bought him a new Porsche for Christmas
Y mamá trabajó más duro que cualquier mujer en la Tierra, su jefe nunca la habría despedido.
And mama worked harder than any woman on Earth, her boss woulda never have fired her
Reconocí que no le estaban dando lo que valía, así que la retiré.
I recognized they weren′t givin' her what she was worth, so I retired her
Esto no es privilegio blanco, esto no es un fondo fiduciario, esto no es buena suerte, esto no es una cuchara de plata.
This ain't white privilege, this ain′t trust fund, this ain′t good luck, this ain't silver spoon
Esto es un trabajo duro, son noches largas, esto es mi responsabilidad, esto es lo que hago.
This is hard work, this is long nights, this is on me, this is what I do
Esto son palmeras y Ferraris y una brisa tranquila y una hermosa vista.
This is palm trees and Ferraris, and a calm breeze and a pretty view
Si no crees que lo merezco, entonces nunca viviste la vida que yo viví y no lo lograrías.
If you don′t believe I deserve it, then you never lived the life I did, and you wouldn't make it through
Salí de una ciudad donde todavía no tengo ningún respeto.
I came out a city where I still don′t get no respect
Me mudé y exploté y todos los demás siguen atrapados en la ciudad que dejé.
I moved away, and I blew up, and everyone else is still stuck in the town that I left, I'm not impressed
Y han estado diciendo que todas las visualizaciones de mis videos son falsas y, sinceramente, espero que les ayude a descansar un poco.
And they been sayin′ my video views are all fake, and I honestly hope it helps get 'em some rest
Valgo los 30 millones de dólares, todos ustedes, vagabundos, viven al día.
I'm worth the 30 million motherfuckin′ dollars, all you bums are livin′ check-to-check
Ahora todo el mundo es un enemigo, todos están celosos de que sea una celebridad.
Now everybody is an enemy, they all jealous that I'm a celebrity
Bueno, que se jodan, que se jodan el gobierno, que se jodan los sellos discográficos, que se jodan los medios tradicionales.
Well, screw them, screw the government, screw the record labels, screw the mainstream
Estoy en modo Dios, ellos en modo bestia, no somos iguales, no somos iguales.
I′m in God mode, they in beast mode, we are not the same, we ain't equals
Y le pido a Dios que puedas hacer garganta profunda, tengo 11 pulgadas para tus azadas débiles.
And I pray to God that you can deepthroat, got 11 inches for you weak hoes
No pueden criticarme, todavía no están en mi liga
Y′all cannot critique me, y'all ain′t in my league still
Todo tu odio me completa, no me pueden matar
All your hate completes me, I can't be killed
Todos ustedes sólo quieren ser yo, tal vez estar tranquilos, dejarlos sangrando en un campo de trigo.
Y'all just wanna be me, maybe be chill, leave ′em bleedin′ in a wheatfield
Todos mis misiles buscan calor, no puedes vencerme, amigo, quédate quieto
All my missiles heat seek, you can't beat me, homie, keep still
Puedo decir que no comes carne, toneladas de judías verdes, eres vegano cuando la carne es real.
I can tell that you don′t eat meat, ton of green beans, you a vegan when the beef's real
Todo el mundo dice que soy falso, pero son ellos los que realmente fingen.
Everybody′s sayin' I′m fake, but they're the ones really fakin' though
Y sus canciones todas en YouTube, mientras mis canciones en la radio
And their songs all on YouTube, while my songs on the radio
Dicen que odian la fama pero cambian cuando necesitan transmisiones
They claim they hate fame, but they change when they need streams
Luego dicen nombres y juegan, apuntan y me odian.
And they say names, and plays games, and take aim and hate on me
Espera, tengo una cosa más que decir
Wait, I got one more thing I gotta say
No necesito más dinero estos días, sólo lo hago por todos mis fans.
I don′t need any more money these days, I just do it for all of my fans (oh-oh-oh-oh)
Le pido a Dios que inspire a alguien o le muestre a alguien que piensa que no puede que puede.
I pray to God I inspire somebody, or show someone who thinks that they can′t that they can (oh-oh-oh-oh)
Seguiré adelante hasta que esté en un ataúd, prometo no parar hasta que patee la lata
I'ma keep goin′ 'til I′m in a coffin, I promise no stoppin' ′til I kick the can (oh-oh-oh-oh)
Hasta el día en que tiran mi caja al suelo, es Hang Over Gang
'Til the day that they're droppin′ my box in the ground, it′s Hangover Gang (oh-oh-oh-oh)
Ja-ja-ja-ja-ja-ja
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
