Translate to
J'ai entendu dire qu'ils pensent que ma musique politique est ennuyeuse
I been hearin′ that they think my political music is borin'
Dis-leur : Je suis désolé, j'ai rappé sur des choses que je trouve importantes.
Tell ′em, "I'm sorry, I been rappin' ′bout things that I feel are important"
Je pourrais parler de ma richesse, de tous ces petits rappeurs que je surpasse
I could talk about how rich I am, all these little rappers that I′m bigger than
Je pourrais vous dire l'impact qu'a eu la dépendance, comment l'alcool m'a transformé en un homme différent.
I could should you the impact addiction had, how the liquor turned me to a different man
Je ne suis pas le gamin qui visitait Disneyland, je ne suis pas un chrétien parfait, j'ai un passé de pécheur
I'm not the kid who was visitin′ Disneyland, I'm not a perfect Christian, have a sinner′s past
Mais je me suis réveillé, mes ordonnances ont été jetées à la poubelle, et maintenant je suis assis avec 50 plaques d'affichage.
But I sobered up, prescriptions hit the trash, now I'm sittin′ back with 50 Billboard plaques
20 millions de dollars et un million de fans, les majeurs se retournent, je ne peux pas les retourner
20 million dollars and a million fans, middle fingers flippin', I can't flip ′em back
Je suis tellement indépendant, donc ils comprennent le message, je crache des faits, je ne suis pas un fan de fiction
I′m so independent, so they get the message, I been spittin' facts, I′m not a fiction fan
Je suis la vérité, je suis le GOAT, je suis la preuve que vous pouvez atteindre chacun de vos objectifs
I am the truth, I am the GOAT, I am the proof, you can reach every one of your goals
On peut être trop saoul, trop défoncé, mais il n'est jamais trop tard pour avoir de l'espoir.
You can be too drunk, way too high, but it's never too late to have hope
Je suis celui-là, je vais prêcher, tu peux atteindre chacun de tes rêves
I am the one, I′m gonna preach, you can reach every one of your dreams
Vous pouvez être contre le monde entier et vous pouvez les vaincre si vous y croyez simplement.
You can be up against the whole entire world, and you can beat 'em if you just believe
Ils disent que je suis un Illuminati et que j'irai en enfer
They′ve been sayin' I'm Illuminati, and I′m goin′ to Hell
Ils cherchent désespérément une excuse pour expliquer pourquoi j'ai fait ce qu'ils ne peuvent pas faire eux-mêmes.
They're desperately searchin′ for any excuse to explain why I've done what they can′t do themselves
La seule façon pour eux de donner un sens à ma célébrité est de prétendre que j'adore Satan et que les étiquettes ont aidé.
The only way they can make sense of my fame is claim I worship Satan and labels have helped
Je n'ai pas d'avantage, c'est un talent naturel, ton ego est endommagé, admets que tu as échoué
I don't have an advantage, it′s natural talent, your ego is damaged, admit that you failed
Je me souviens de l'époque où j'étais le seul rappeur politique, que s'est-il passé ?
I remember back when I was the only political rapper, what the hell happened?
Tout d'un coup, tous ceux qui s'en fichaient sont devenus politiques et ont commencé à rapper.
All a sudden, everyone who never gave a damn got political and started rappin'
Tragique, je devrais être flatté, mec, j'ai créé le genre, ils se moquent pratiquement de moi
Tragic, I should be flattered, man, I created the genre, they practically jackin'
Ils agissent comme s'ils étaient dans la conversation, ils n'en sont pas du tout, sur une autre planète
Actin′ like they in the conversation, they ain′t nowhere near it, on a different planet
Ce n'est pas YouTube, c'est un dirigeant de Sony sur mon téléphone
This is not YouTube, this is upper echelon, president of Sony on my telephone
J'obtiens ce que je veux, comme je veux, quand je veux, jusqu'au jour où je serai mort et enterré.
I get what I want, how I want, when I want, until the day that I'm dead and gone
Internet est amoureux du bœuf, ils veulent des rappeurs en guerre
The internet in love with beef, they want rappers at war
Mais je me fiche de qui vient vers moi, j'ai juré que je ne ferais plus d'insultes
But I don′t care who's comin′ at me, I swore that I wouldn't do disses no more
La dernière fois que je me suis battue, l'homme que j'ai piétiné a perdu sa carrière et a ensuite divorcé
The last time I battled the man that I trampled lost his career and then had a divorce
Ce n'était pas juste, mon pote s'est fait brûler, je sens le poids, comme si je transportais un cadavre
That wasn′t fair, homie got torched, I feel the weight, like I'm carryin' around a corpse
Toujours pas d'accord, toujours pas d'équipe, toujours juste moi, petit vieux
Still no deals, still no team, still just little old me
Je me moque toujours de toute l'industrie, je rappe toujours sur mes propres beats
Still makin′ fun of the whole industry, still rap on my own beats
Je suis le seul multimillionnaire de ma famille
I′m the only multimillionaire in my family tree
J'entends sans cesse des rumeurs selon lesquelles mes parents étaient riches, et c'est comme ça que j'ai pris les devants.
I keep hearin' rumors that my parents rich, and that′s how I got in the lead
C'est un gros MENSONGE, si tu veux connaître la vérité, je suppose que je peux te montrer pourquoi je bouge comme ça
That's a big L-I-E, if you wanna know the truth, I guess, I can show you why I move like this
Laisse-moi te ramener dans ma tête, te parler du film que j'ai vu
Let me take you back into my head, tell you ′bout the movie I lived
Ancien alcoolique, rien dans mon portefeuille, tous les médecins disaient que j'étais déprimé
Former alcoholic, nothin' in my wallet, every doctor said that I was depressed
Devrait être dans un cercueil ou dans une boîte en carton et accro à la méthamphétamine
Should be in a coffin, or inside a cardboard box and addicted to meth
Je dormais sur le canapé de mon meilleur ami, je rêvais d'une maison du West End
I was sleepin′ on my best friend couch, I was dreamin' of a west end house
Nous vivions au sous-sol, dans le joli quartier de l'est, nous priions pour que nous puissions sortir
We was livin' in the basement, sweet east side, pray that we′d get out
Des motos sur la pelouse devant la maison, un groupe de crackheads dans l'allée
Motorcycles on the front lawn, bunch of crackheads in the alley
Ouvre la fenêtre de ma chambre et dis-leur qu'il y a des bouteilles vides qu'ils peuvent avoir
Open up my bedroom window and tell ′em there's empty bottles they can have
Les flics sont à la porte, je ne pouvais pas dormir, je préparais des nouilles à manger pendant une semaine
Cops at the door, I couldn′t sleep, makin' up noodles to eat for a week
Je ne pouvais pas supporter la nourriture que je préparais, si je n'étais pas défoncé, j'avais toujours de l'herbe
I couldn′t stomach the food I was makin', if I wasn′t high, still I always had weed
Je sors de chez moi et les voisins trébuchent, je vais leur faire un doigt d'honneur, je ne m'arrêterai pas pour parler
Leavin' the crib and the neighbors are trippin', I′ll flip ′em the bird, I ain't stoppin′ to talk
Ils nous laissent des notes sur la fenêtre du passager parce qu'on gare toujours la voiture à leur place.
They leavin' us notes on the passenger window ′cause we always parkin' the whip in their spot
Dix heures du matin, on sirote des 40 et on conduit la Honda Civic jusqu'au pâté de maisons
Ten in the mornin′, we sippin' on 40s and takin' the Honda Civic up the block
Je cherche un de mes potes qui vit dans la rue parce qu'il est devenu accro aux cailloux
Lookin′ for one of my homies who livin′ on the street 'cause he got addicted to rocks
En faisant la queue à l'église, ils distribuent de la nourriture
Waitin′ in line at church, they're givin′ out food
Je venais tous les deuxièmes dimanches pour acheter des œufs durs et du jus, c'était mon truc.
I would pull up every second Sunday, get some hard-boiled eggs and juice, that was the move
J'étais un garçon fauché, puis j'ai explosé, j'étais suicidaire, ouais, l'ambiance était nulle
I was a broke boy, then I blew up, I was suicidal, yeah, the mood sucked
Maintenant que je suis riche, j'ai fait des succès, j'ai prié pour ne pas tout gâcher
Now I been rich, I done made hits, I been prayin' I don′t screw it up
Et maintenant que j'ai explosé, ils sont en colère parce que j'ai grandi, mes vieilles affaires leur manquent.
And now that I've blown up, they're mad that I′ve grown up, they′re missin' my old stuff
Ils disent que ma musique politique sonne toutes de la même manière et que les flows sont nuls
They say my political music′s all soundin' the same, and the flows suck
Je ne serai jamais l'ancien Tom, ni ne retrouverai la magie des vieilles chansons
I′m never gonna be the old Tom, or recapture the magic of old songs
Je ne sais pas, Tom, tu es le CHÈVRE, Tom, donne-moi ce que je veux ou je m'en vais, Tom, tais-toi !
I don't know, Tom, you the GOAT, Tom, give me what I want or I will go, Tom, shut up!
Je ne suis pas le gars dont tu es tombé amoureux quand j'étais jeune et stupide
I′m not the guy that you fell in love with back when I was young and dumb
Toujours saoul, je prends plein de drogues, je vis dans le ghetto, je n'ai rien mangé depuis un mois
Always gettin' drunk, takin' hella drugs, livin′ in the ghetto, no food for a month
Je n'ai pas pu payer la facture d'électricité, la douche était remplie de serviettes, de moisissure et de plein d'insectes
Couldn′t pay the power bill, the shower filled with towels, mold and hella bugs
C'était l'ancien Tom, c'était un Tom fauché, arrête de dire que je te manque
That was the old Tom, that was broke Tom, stop sayin' you miss who I was
Maintenant tu peux me donner tout le Gucci, tout le Louis, tout ce que j'ai voulu autrefois.
Now you can give me all the Gucci, give me all the Louis, give me everythin′ I wanted once
Donne-moi des Lamborghini, donne-moi toutes mes fleurs, je t'ai donné tout ce que j'avais pour me montrer mon amour.
Give me Lamborghinis, give me all my flowers, gave you everythin' I have to show me love
Maintenant, ils m'appellent raciste et disent que je suis annulé, mais je vous garantis qu'il y aura du sang
Now they call me racist and they say I′m canceled, but I guarantee you that there will be blood
Je ne vais nulle part, je n'arrête rien, je vais vraiment y aller, je m'en fous
I ain't goin′ nowhere, I ain't stoppin' nothin′, I′ma really go there, I don't give a fuck
Je suis la meilleure chose qui existe en ce moment, ils ne peuvent pas me déranger
I′m the best thing goin' right now, they can′t mess with me
Je suis monté, je suis descendu, je suis sorti de ma tombe
I been up, I been down, I climbed out my grave
J'ai été génial avant aujourd'hui, et je le serai jusqu'à ce que je décide de partir !
I been great way before today, and I'll be great ′til I decide to walk away!
Et je suis celui que vous devez remercier pour que chaque artiste indépendant obtienne des plaques Billboard
And I'm the one you have to thank for every independent artist gettin' Billboard plaques
J'ai montré à tout le monde comment battre les maisons de disques, et je ne reçois toujours pas de remerciements.
I showed everybody how to beat the record labels, and still I don′t get no thanks
Tous ceux qui me détestent copient tout ce que je fais.
Everybody who been hatin′ on me copies every little thing I'm doin′
Je veux dire, ils s'habillent comme moi, signent des CD, personne n'achète leur musique.
I mean, they dress like me, sign CDs, no one is buyin' they music
Je suis le modèle de ces enfants de YouTube, chaque petite vue que vous obtenez
I′m the blueprint for these YouTube kids, every single little view you get
Chaque fois que vous recevez un chèque iTunes, vous imitez simplement ce que je fais le mieux
Every time you get an iТunes check, you just imitate what I do best
Je suis sur Fox News, je suis sur Rolling Stone, dans le New York Times, à la radio
I'm on Fox News, I′m on Rolling Stone, in the New York Times, on the radio
J'ai eu un million de vues, des millions sur Instagram, tu attends toujours d'être vérifié, mec
Got a million views, milli' on the 'Gram, you still waitin′ to be verified, man
Je suis la raison pour laquelle Billboard a supprimé tous les classements de ventes numériques de son site Web
I am the reason that Billboard removed all the digital sales charts off their website
Je surpassais les artistes et les dirigeants du label, je les poussais à passer au rouge
I was outperformin′ label artists and executives, pressured them to hit the red light
Les PDG d'Universal, Warner Music et Sony voulaient ma mort
Universal, Warner Music, Sony CEOs wanted me dead
Mais ils ne me tueront jamais vraiment, ils annuleront juste les classements numériques à la place.
But they ain't ever gonna really kill me, they′ll just cancel the digital charts instead
Arrête de me dire que quelqu'un d'autre est plus grand que moi
Stop tellin' me that anyone else is bigger than I am
Va chercher les chiffres de Nielsen SoundScan, dis-moi ce que tu trouves, mec, qui est le plus grand ? Je suis
Go get the Nielsen SoundScan numbers, tell me what you find, man, who′s the biggest? I am
Ils sont en colère parce que j'aime l'Amérique, je suppose que c'est un problème parce que je suis Canadien
They're angry that I love America, guess it′s a problem because I'm Canadian
Je vis aux États-Unis, j'ai donné 200 000 $ aux vétérans, je suis un patriote
I live in the States, I gave 200 grand to the veterans, I am a patriot
Je ne fais pas semblant, je n'ai pas besoin de continuer à le faire, c'était bien d'avoir pris ma retraite il y a trois ans en gros
I'm not fakin′ this, I don′t need to keep on makin' it, good to retire three years ago basically
Va vérifier mon compte en banque, mon pote, je suis incroyablement riche, j'ai pas besoin d'argent, je rappe parce que j'ai été fait pour ça
Go check my bank account, buddy, I′m crazy rich, I don't need money, I rap ′cause I'm made for this
Je fais ça uniquement parce que j'adore ça, j'ai dit à toutes les maisons de disques qu'elles pouvaient aller se faire foutre
I am only doin′ this because I love it, I told every record label they can shove it
Les rappeurs me détestent, mais je suis au-dessus de ça, Shawn Michaels de 1993, tout le monde peut aller se faire foutre
Rappers hate on me, but I'm above it, '93 Shawn Michaels, everyone can suck it
Ils veulent des photos quand ils me voient en public
They want photos when they see me out in public
Ensuite ils me critiquent dans les commentaires, quelle déception
Then they trash me in the comments, what a bummer
Je signe des autographes et je me vide les tripes et l'estomac, tout ce que j'obtiens, c'est des gens qui prient pour que je m'effondre
I sign autographs and spill my guts and stomach, all I get is people prayin′ that I′ll plummet
J'ai parcouru un long chemin, j'ai rêvé de ça toute la journée, j'aurais dû voir des tombes, mais Dieu sauve, j'ai la foi
I came a long way, dreamt of this all day, I shoulda saw graves, but God saves, I got faith
Quel perdant, j'avais besoin d'alcool pour manœuvrer, des bouteilles de Hooch dans la glacière
What a loser, I needed booze to maneuver, bottles of Hooch in the cooler
Maintenant, je suis la preuve que vous pouvez choisir d'être un soldat et de vous regrouper pour poursuivre votre avenir, d'être un dirigeant.
Now I'm the proof that you can choose to be a trooper, and regroup a pursue of future, be a ruler
Au diable toutes les rumeurs, piratez tous les types qui agissent de manière stupide sur les ordinateurs
Screw all the rumors, hack all the dudes who be actin′ stupid on computers
La haine est un carburant que les humains peuvent utiliser pour s'améliorer
Hate is a fuel that humans can use to improve themselves
S'ils ne laissent pas leurs blessures ruiner leurs mouvements
If they don't let their wounds ruin′ their movement
Vous pouvez le faire, et ensuite vous pouvez le perdre, vous pouvez choisir de le voir à travers d'autres élèves
You can do it, and then you can lose it, you could choose to view it through some other pupils
Vous pourriez viser la lune, si vous la ratez, vous la récupérez, puis vous l'exécutez jusqu'à ce que vous y parveniez.
You could shoot for the moon, if you miss, you recoup it, and then execute it 'til you make it through it
Il n'y a pas d'excuses, les règles sont confuses, alors brisez-les et utilisez-les pour trouver la solution.
There ain′t no excuses, the rules are confusin', so break 'em and use ′em to find the solution
La vérité c'est que vous perdez jusqu'à ce que vous soyez immunisé, et vous transformez l'abus en votre propre évolution.
The truth is you′re losin' ′til you are immune, and you turn the abuse to your own evolution
J'ai été accro à beaucoup de pilules, je suis pauvre et malade mentalement
I been addicted to plenty of pills, poor and mentally ill
Si je peux le faire, tu peux le faire, je suis passé de sans-abri et ivre à refuser des contrats d'enregistrement
If I can do it, you can do it, I went from homeless and drunk to turnin' down record deals
J'ai remporté tellement de victoires que j'oublie les victoires
I done got so many wins that I forget the wins
Il y a tellement de plaques à l'intérieur du berceau qu'il devient difficile d'y vivre
So many plaques inside the crib, they gettin′ hard to live
Ils sont tellement jaloux, je suis juste content de ne pas être eux, merci Dieu que je ne sois pas eux
They so jealous, I'm just glad that I ain′t them, thank God I ain't them
Ils ont de l'argent, des centimes, des dollars, mais ils n'ont aucun sens.
They got money, they got pennies, they got dollars, but they ain't been makin′ any sense
Ils en ont des centaines, des milliers, j'en ai dix, onze, quinze, vingt et quelques M.
They got hundreds, they got thousands, I got ten, 11, 15, 20-somethin′ M's
Mais ma vie n'a pas toujours été comme ça, honnêtement, ça me donne encore des frissons
But this ain′t always what my life was like, honestly, it still give me chills
Bien avant toutes mes chansons virales, avant de vivre à Beverly Hills
Way before all of my viral songs, before I was livin' in Beverly Hills
Bien avant que je me calme, à l'époque où Brandon et moi ne pouvions pas payer les factures
Way before I went and sobered up, back when me and Brandon couldn′t pay the bills
Il y a bien longtemps, j'aurais dû être enfermé, faire une overdose ou me faire tuer
Way back when I shoulda been locked up, overdosed or gettin' killed
Ma sœur m'a appelé de l'hôpital, elle m'a dit que son travail la tuait et c'était un fait
My sister called me from the hospital, said her job′s killin' her and that was a fact
Elle fait souvent des heures supplémentaires, n'a plus d'options et a des crises de panique.
She workin' overtime often, outta options, havin′ panic attacks
Je ne l'ai pas laissée finir de parler, je lui ai dit : Entre , de quitter la pièce et de rappeler.
Didn′t let her finish talkin', told her, "Walk in", and to quit and call back
La prochaine chose que je sais, c'est qu'elle est en Californie et qu'elle travaille pour Hangover Gang.
Next thing I know she′s in California, and she's workin′ for Hangover Gang
Et papa m'a toujours dit que j'étais spécial, et qu'un jour, je conquérirais l'industrie de la musique
And daddy always told me I was special, and one day, I would conquer the music business
Et je suppose qu'il avait raison, parce que regardez ma vie, je viens de lui acheter une nouvelle Porsche pour Noël.
And I guess he was right, 'cause look at my life, I just bought him a new Porsche for Christmas
Et maman a travaillé plus dur que n'importe quelle femme sur Terre, son patron ne l'aurait jamais virée
And mama worked harder than any woman on Earth, her boss woulda never have fired her
J'ai reconnu qu'ils ne lui donnaient pas ce qu'elle valait, alors je l'ai mise à la retraite.
I recognized they weren′t givin' her what she was worth, so I retired her
Ce n'est pas un privilège blanc, ce n'est pas un fonds fiduciaire, ce n'est pas de la chance, ce n'est pas une cuillère en argent.
This ain't white privilege, this ain′t trust fund, this ain′t good luck, this ain't silver spoon
C'est un travail difficile, ce sont de longues nuits, c'est de ma faute, c'est ce que je fais
This is hard work, this is long nights, this is on me, this is what I do
Ce sont des palmiers et des Ferrari, une brise calme et une jolie vue
This is palm trees and Ferraris, and a calm breeze and a pretty view
Si tu ne crois pas que je le mérite, alors tu n'as jamais vécu la vie que j'ai vécue et tu n'y arriveras pas.
If you don′t believe I deserve it, then you never lived the life I did, and you wouldn't make it through
Je suis sorti d'une ville où je ne reçois toujours aucun respect
I came out a city where I still don′t get no respect
J'ai déménagé, j'ai explosé, et tout le monde est toujours coincé dans la ville que j'ai quittée, je ne suis pas impressionné
I moved away, and I blew up, and everyone else is still stuck in the town that I left, I'm not impressed
Et ils disent que mes vues de vidéos sont toutes fausses, et j'espère sincèrement que cela les aidera à se reposer un peu.
And they been sayin′ my video views are all fake, and I honestly hope it helps get 'em some rest
Je vaux 30 millions de dollars, bande de clochards, vous vivez au jour le jour
I'm worth the 30 million motherfuckin′ dollars, all you bums are livin′ check-to-check
Maintenant tout le monde est un ennemi, ils sont tous jaloux que je sois une célébrité
Now everybody is an enemy, they all jealous that I'm a celebrity
Eh bien, qu'ils aillent se faire foutre ... le gouvernement, qu'ils aillent se faire foutre les maisons de disques, qu'ils aillent se faire foutre le grand public.
Well, screw them, screw the government, screw the record labels, screw the mainstream
Je suis en mode Dieu, ils sont en mode bête, nous ne sommes pas pareils, nous ne sommes pas égaux
I′m in God mode, they in beast mode, we are not the same, we ain't equals
Et je prie Dieu pour que vous puissiez faire une gorge profonde, j'ai 28 cm pour vous, bande de putes faibles
And I pray to God that you can deepthroat, got 11 inches for you weak hoes
Vous ne pouvez pas me critiquer, vous n'êtes toujours pas de mon niveau
Y′all cannot critique me, y'all ain′t in my league still
Toute ta haine me complète, je ne peux pas être tué
All your hate completes me, I can't be killed
Vous voulez juste être moi, peut-être être détendu, les laisser saigner dans un champ de blé
Y'all just wanna be me, maybe be chill, leave ′em bleedin′ in a wheatfield
Tous mes missiles visent la chaleur, tu ne peux pas me battre, mon pote, reste tranquille
All my missiles heat seek, you can't beat me, homie, keep still
Je peux dire que tu ne manges pas de viande, des tonnes de haricots verts, tu es végétalien quand le bœuf est vrai
I can tell that you don′t eat meat, ton of green beans, you a vegan when the beef's real
Tout le monde dit que je suis faux, mais ce sont eux qui font vraiment semblant.
Everybody′s sayin' I′m fake, but they're the ones really fakin' though
Et leurs chansons sont toutes sur YouTube, tandis que mes chansons sont à la radio
And their songs all on YouTube, while my songs on the radio
Ils prétendent qu'ils détestent la célébrité, mais ils changent quand ils ont besoin de streams
They claim they hate fame, but they change when they need streams
Et ils prononcent des noms, jouent à des jeux, me prennent pour cible et me détestent.
And they say names, and plays games, and take aim and hate on me
Attends, j'ai encore une chose à dire
Wait, I got one more thing I gotta say
Je n'ai pas besoin de plus d'argent ces jours-ci, je le fais juste pour tous mes fans (oh-oh-oh-oh)
I don′t need any more money these days, I just do it for all of my fans (oh-oh-oh-oh)
Je prie Dieu pour inspirer quelqu'un, ou pour montrer à quelqu'un qui pense qu'il ne peut pas qu'il le peut (oh-oh-oh-oh)
I pray to God I inspire somebody, or show someone who thinks that they can′t that they can (oh-oh-oh-oh)
Je continuerai jusqu'à ce que je sois dans un cercueil, je promets de ne pas m'arrêter avant d'avoir donné un coup de pied dans la boîte (oh-oh-oh-oh)
I'ma keep goin′ 'til I′m in a coffin, I promise no stoppin' ′til I kick the can (oh-oh-oh-oh)
Jusqu'au jour où ils jettent ma boîte par terre, c'est Hangover Gang (oh-oh-oh-oh)
'Til the day that they're droppin′ my box in the ground, it′s Hangover Gang (oh-oh-oh-oh)
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
