God Mode Portuguese translation

Tom MacDonald

Translate to

Ouvi dizer que eles acham que minha música política é chata
I been hearin′ that they think my political music is borin'
Diga a eles: "Sinto muito, estou fazendo rap sobre coisas que considero importantes"
Tell ′em, "I'm sorry, I been rappin' ′bout things that I feel are important"
Eu poderia falar sobre o quão rico eu sou, todos esses pequenos rappers que eu sou maior que
I could talk about how rich I am, all these little rappers that I′m bigger than
Eu poderia te dizer o impacto que o vício teve, como o álcool me transformou em um homem diferente
I could should you the impact addiction had, how the liquor turned me to a different man

Eu não sou o garoto que estava visitando a Disneylândia, não sou um cristão perfeito, tenho um passado de pecador
I'm not the kid who was visitin′ Disneyland, I'm not a perfect Christian, have a sinner′s past
Mas eu fiquei sóbrio, as receitas foram para o lixo, agora estou sentado com 50 placas de outdoor
But I sobered up, prescriptions hit the trash, now I'm sittin′ back with 50 Billboard plaques
20 milhões de dólares e um milhão de fãs, dedos do meio levantados, não posso mostrá-los de volta
20 million dollars and a million fans, middle fingers flippin', I can't flip ′em back
Eu sou tão independente, então eles entendem a mensagem, eu tenho falado fatos, não sou fã de ficção
I′m so independent, so they get the message, I been spittin' facts, I′m not a fiction fan

Eu sou a verdade, eu sou o GOAT, eu sou a prova, você pode alcançar cada um dos seus objetivos
I am the truth, I am the GOAT, I am the proof, you can reach every one of your goals
Você pode estar muito bêbado, muito chapado, mas nunca é tarde para ter esperança
You can be too drunk, way too high, but it's never too late to have hope
Eu sou o único, eu vou pregar, você pode alcançar cada um dos seus sonhos
I am the one, I′m gonna preach, you can reach every one of your dreams
Você pode enfrentar o mundo inteiro e pode vencê-los se apenas acreditar
You can be up against the whole entire world, and you can beat 'em if you just believe

Eles estão dizendo que eu sou Illuminati e que vou para o inferno
They′ve been sayin' I'm Illuminati, and I′m goin′ to Hell
Eles estão procurando desesperadamente por qualquer desculpa para explicar por que eu fiz o que eles não conseguem fazer sozinhos
They're desperately searchin′ for any excuse to explain why I've done what they can′t do themselves
A única maneira de eles darem sentido à minha fama é alegando que adoro Satanás e que os rótulos ajudaram
The only way they can make sense of my fame is claim I worship Satan and labels have helped
Eu não tenho vantagem, é talento natural, seu ego está danificado, admita que você falhou
I don't have an advantage, it′s natural talent, your ego is damaged, admit that you failed

Lembro-me de quando eu era o único rapper político. O que diabos aconteceu?
I remember back when I was the only political rapper, what the hell happened?
De repente, todo mundo que nunca deu a mínima se tornou político e começou a fazer rap
All a sudden, everyone who never gave a damn got political and started rappin'
Trágico, eu deveria estar lisonjeado, cara, eu criei o gênero, eles estão praticamente roubando
Tragic, I should be flattered, man, I created the genre, they practically jackin'
Agindo como se estivessem na conversa, eles não estão nem perto disso, em um planeta diferente
Actin′ like they in the conversation, they ain′t nowhere near it, on a different planet

Isto não é o YouTube, isto é o escalão superior, o presidente da Sony no meu telefone
This is not YouTube, this is upper echelon, president of Sony on my telephone
Eu consigo o que quero, como quero, quando quero, até o dia em que eu morrer e partir
I get what I want, how I want, when I want, until the day that I'm dead and gone
A internet está apaixonada por carne bovina, eles querem rappers em guerra
The internet in love with beef, they want rappers at war
Mas eu não me importo com quem vem até mim, eu jurei que não faria mais insultos
But I don′t care who's comin′ at me, I swore that I wouldn't do disses no more

A última vez que lutei, o homem que eu pisoteei perdeu a carreira e depois se divorciou
The last time I battled the man that I trampled lost his career and then had a divorce
Isso não foi justo, mano foi queimado, eu sinto o peso, como se estivesse carregando um cadáver
That wasn′t fair, homie got torched, I feel the weight, like I'm carryin' around a corpse
Ainda sem acordos, ainda sem equipe, ainda sou apenas eu
Still no deals, still no team, still just little old me
Ainda tirando sarro de toda a indústria, ainda fazendo rap nas minhas próprias batidas
Still makin′ fun of the whole industry, still rap on my own beats

Eu sou o único multimilionário na minha árvore genealógica
I′m the only multimillionaire in my family tree
Eu continuo ouvindo rumores de que meus pais são ricos, e foi assim que eu entrei na liderança
I keep hearin' rumors that my parents rich, and that′s how I got in the lead
Isso é uma grande MENTIRA, se você quer saber a verdade, eu acho que posso te mostrar por que eu me movo assim
That's a big L-I-E, if you wanna know the truth, I guess, I can show you why I move like this
Deixa eu te levar de volta para minha cabeça, te contar sobre o filme que vivi
Let me take you back into my head, tell you ′bout the movie I lived

Ex-alcoólatra, nada na carteira, todos os médicos disseram que eu estava deprimido
Former alcoholic, nothin' in my wallet, every doctor said that I was depressed
Deveria estar em um caixão ou dentro de uma caixa de papelão e viciado em metanfetamina
Should be in a coffin, or inside a cardboard box and addicted to meth
Eu estava dormindo no sofá do meu melhor amigo, eu estava sonhando com uma casa no West End
I was sleepin′ on my best friend couch, I was dreamin' of a west end house
Estávamos morando no porão, no doce lado leste, rezando para que pudéssemos sair
We was livin' in the basement, sweet east side, pray that we′d get out

Motocicletas no gramado da frente, bando de viciados em crack no beco
Motorcycles on the front lawn, bunch of crackheads in the alley
Abra a janela do meu quarto e diga a eles que há garrafas vazias que eles podem pegar
Open up my bedroom window and tell ′em there's empty bottles they can have
Policiais na porta, eu não conseguia dormir, fazendo macarrão para comer por uma semana
Cops at the door, I couldn′t sleep, makin' up noodles to eat for a week
Eu não conseguia engolir a comida que eu estava fazendo, se eu não estivesse chapado, ainda assim eu sempre tinha maconha
I couldn′t stomach the food I was makin', if I wasn′t high, still I always had weed

Saindo do berço e os vizinhos estão viajando, eu vou mostrar o dedo médio para eles, não vou parar para conversar
Leavin' the crib and the neighbors are trippin', I′ll flip ′em the bird, I ain't stoppin′ to talk
Eles deixam bilhetes na janela do passageiro porque sempre estacionamos o carro no lugar deles
They leavin' us notes on the passenger window ′cause we always parkin' the whip in their spot
Dez da manhã, estamos bebendo 40 e levando o Honda Civic para o quarteirão
Ten in the mornin′, we sippin' on 40s and takin' the Honda Civic up the block
Procuro um dos meus manos que mora na rua porque é viciado em pedras
Lookin′ for one of my homies who livin′ on the street 'cause he got addicted to rocks

Esperando na fila da igreja, eles estão distribuindo comida
Waitin′ in line at church, they're givin′ out food
Eu parava todo segundo domingo, pegava alguns ovos cozidos e suco, essa era a jogada
I would pull up every second Sunday, get some hard-boiled eggs and juice, that was the move
Eu era um garoto falido, então eu explodi, eu estava suicida, sim, o clima era péssimo
I was a broke boy, then I blew up, I was suicidal, yeah, the mood sucked
Agora que estou rico, fiz sucessos, tenho rezado para não estragar tudo
Now I been rich, I done made hits, I been prayin' I don′t screw it up

E agora que eu explodi, eles estão bravos porque eu cresci, eles estão sentindo falta das minhas coisas antigas
And now that I've blown up, they're mad that I′ve grown up, they′re missin' my old stuff
Dizem que minha música política soa toda igual, e os fluxos são péssimos
They say my political music′s all soundin' the same, and the flows suck
Eu nunca serei o velho Tom, ou recapturarei a magia das velhas canções
I′m never gonna be the old Tom, or recapture the magic of old songs
Não sei, Tom, você é o melhor de todos, Tom, me dê o que eu quero ou eu vou embora, Tom, cale a boca!
I don't know, Tom, you the GOAT, Tom, give me what I want or I will go, Tom, shut up!

Eu não sou o cara por quem você se apaixonou quando eu era jovem e idiota
I′m not the guy that you fell in love with back when I was young and dumb
Sempre ficando bêbado, usando muitas drogas, vivendo no gueto, sem comida por um mês
Always gettin' drunk, takin' hella drugs, livin′ in the ghetto, no food for a month
Não consegui pagar a conta de luz, o chuveiro estava cheio de toalhas, mofo e muitos insetos
Couldn′t pay the power bill, the shower filled with towels, mold and hella bugs
Aquele era o velho Tom, aquele era o Tom falido, pare de dizer que sente falta de quem eu era
That was the old Tom, that was broke Tom, stop sayin' you miss who I was

Agora você pode me dar todo o Gucci, me dar todo o Louis, me dar tudo que eu queria uma vez
Now you can give me all the Gucci, give me all the Louis, give me everythin′ I wanted once
Me dê Lamborghinis, me dê todas as minhas flores, te dei tudo que eu tenho para me mostrar amor
Give me Lamborghinis, give me all my flowers, gave you everythin' I have to show me love
Agora me chamam de racista e dizem que estou cancelado, mas garanto que vai ter sangue
Now they call me racist and they say I′m canceled, but I guarantee you that there will be blood
Eu não vou a lugar nenhum, eu não vou impedir nada, eu realmente vou lá, eu não dou a mínima
I ain't goin′ nowhere, I ain't stoppin' nothin′, I′ma really go there, I don't give a fuck

Eu sou a melhor coisa que existe agora, eles não podem mexer comigo
I′m the best thing goin' right now, they can′t mess with me
Eu estive em cima, eu estive em baixo, eu saí do meu túmulo
I been up, I been down, I climbed out my grave
Eu estava ótimo muito antes de hoje e continuarei ótimo até decidir ir embora!
I been great way before today, and I'll be great ′til I decide to walk away!

E eu sou a pessoa que você tem que agradecer por todos os artistas independentes que ganharam placas na Billboard
And I'm the one you have to thank for every independent artist gettin' Billboard plaques
Mostrei a todos como vencer as gravadoras e ainda assim não recebo nenhum agradecimento
I showed everybody how to beat the record labels, and still I don′t get no thanks
Todo mundo que me odeia copia tudo o que eu faço
Everybody who been hatin′ on me copies every little thing I'm doin′
Quer dizer, eles se vestem como eu, autografam CDs, ninguém compra a música deles
I mean, they dress like me, sign CDs, no one is buyin' they music

Eu sou o modelo para essas crianças do YouTube, cada pequena visualização que você obtém
I′m the blueprint for these YouTube kids, every single little view you get
Toda vez que você faz uma verificação do iTunes, você apenas imita o que eu faço de melhor
Every time you get an iТunes check, you just imitate what I do best
Estou na Fox News, estou na Rolling Stone, no New York Times, no rádio
I'm on Fox News, I′m on Rolling Stone, in the New York Times, on the radio
Tenho um milhão de visualizações, Milly no 'Gram, você ainda está esperando para ser verificado, cara
Got a million views, milli' on the 'Gram, you still waitin′ to be verified, man

Eu sou a razão pela qual a Billboard removeu todos os gráficos de vendas digitais de seu site
I am the reason that Billboard removed all the digital sales charts off their website
Eu estava superando artistas e executivos de gravadoras, os pressionei para pisar no sinal vermelho
I was outperformin′ label artists and executives, pressured them to hit the red light
Os CEOs da Universal, Warner Music e Sony me queriam morto
Universal, Warner Music, Sony CEOs wanted me dead
Mas eles nunca vão realmente me matar, eles vão apenas cancelar as paradas digitais
But they ain't ever gonna really kill me, they′ll just cancel the digital charts instead

Pare de me dizer que alguém é maior que eu
Stop tellin' me that anyone else is bigger than I am
Vá pegar os números do Nielsen SoundScan, me diga o que você acha, cara, quem é o maior? Eu sou
Go get the Nielsen SoundScan numbers, tell me what you find, man, who′s the biggest? I am
Eles estão bravos porque eu amo a América, acho que é um problema porque sou canadense
They're angry that I love America, guess it′s a problem because I'm Canadian
Eu moro nos Estados Unidos, dei 200 mil para os veteranos, sou um patriota
I live in the States, I gave 200 grand to the veterans, I am a patriot

Não estou fingindo, não preciso continuar fazendo isso, foi bom me aposentar há três anos, basicamente
I'm not fakin′ this, I don′t need to keep on makin' it, good to retire three years ago basically
Vai checar minha conta bancária, cara, eu sou loucamente rico, não preciso de dinheiro, eu faço rap porque fui feito para isso
Go check my bank account, buddy, I′m crazy rich, I don't need money, I rap ′cause I'm made for this
Só estou fazendo isso porque eu amo, eu disse a todas as gravadoras que elas podem enfiar isso
I am only doin′ this because I love it, I told every record label they can shove it
Os rappers me odeiam, mas eu estou acima disso, Shawn Michaels de 93, todo mundo pode chupar
Rappers hate on me, but I'm above it, '93 Shawn Michaels, everyone can suck it

Eles querem fotos quando me veem em público
They want photos when they see me out in public
Depois me destroem nos comentários, que chatice
Then they trash me in the comments, what a bummer
Eu dou autógrafos e despejo minhas entranhas e estômago, tudo o que consigo é gente rezando para que eu despenque
I sign autographs and spill my guts and stomach, all I get is people prayin′ that I′ll plummet
Eu vim de longe, sonhei com isso o dia todo, eu deveria ter visto sepulturas, mas Deus salva, eu tenho fé
I came a long way, dreamt of this all day, I shoulda saw graves, but God saves, I got faith

Que perdedor, eu precisava de bebida para manobrar, garrafas de Hooch no refrigerador
What a loser, I needed booze to maneuver, bottles of Hooch in the cooler
Agora eu sou a prova de que você pode escolher ser um soldado, e reagrupar uma busca pelo futuro, ser um governante
Now I'm the proof that you can choose to be a trooper, and regroup a pursue of future, be a ruler
Dane-se todos os rumores, hackeie todos os caras que agem de forma estúpida nos computadores
Screw all the rumors, hack all the dudes who be actin′ stupid on computers
O ódio é um combustível que os humanos podem usar para melhorar a si mesmos
Hate is a fuel that humans can use to improve themselves
Se eles não deixarem que suas feridas arruínem seus movimentos
If they don't let their wounds ruin′ their movement

Você pode fazer isso, e então você pode perder, você pode escolher ver isso através de outros alunos
You can do it, and then you can lose it, you could choose to view it through some other pupils
Você pode mirar na lua, se errar, você recupera e então executa até conseguir passar por ela
You could shoot for the moon, if you miss, you recoup it, and then execute it 'til you make it through it
Não há desculpas, as regras são confusas, então quebre-as e use-as para encontrar a solução
There ain′t no excuses, the rules are confusin', so break 'em and use ′em to find the solution
A verdade é que você está perdendo até ficar imune e transformar o abuso em sua própria evolução
The truth is you′re losin' ′til you are immune, and you turn the abuse to your own evolution

Sou viciado em muitos comprimidos, pobre e doente mental
I been addicted to plenty of pills, poor and mentally ill
Se eu posso fazer isso, você também pode, eu fui de sem-teto e bêbado para recusar contratos de gravação
If I can do it, you can do it, I went from homeless and drunk to turnin' down record deals
Eu consegui tantas vitórias que esqueço delas
I done got so many wins that I forget the wins
Tantas placas dentro do berço, está ficando difícil viver
So many plaques inside the crib, they gettin′ hard to live
Eles são tão ciumentos, estou feliz por não ser eles, graças a Deus não sou eles
They so jealous, I'm just glad that I ain′t them, thank God I ain't them
Eles têm dinheiro, eles têm centavos, eles têm dólares, mas eles não estão fazendo nenhum sentido
They got money, they got pennies, they got dollars, but they ain't been makin′ any sense
Eles têm centenas, eles têm milhares, eu tenho dez, 11, 15, 20 e poucos M's
They got hundreds, they got thousands, I got ten, 11, 15, 20-somethin′ M's

Mas nem sempre foi assim que minha vida foi, honestamente, ainda me dá arrepios
But this ain′t always what my life was like, honestly, it still give me chills
Muito antes de todas as minhas músicas virais, antes de eu morar em Beverly Hills
Way before all of my viral songs, before I was livin' in Beverly Hills
Muito antes de eu ficar sóbrio, quando eu e Brandon não conseguíamos pagar as contas
Way before I went and sobered up, back when me and Brandon couldn′t pay the bills
Há muito tempo, quando eu deveria estar preso, ter sofrido uma overdose ou ser morto
Way back when I shoulda been locked up, overdosed or gettin' killed

Minha irmã me ligou do hospital, disse que seu trabalho a estava matando e isso era um fato
My sister called me from the hospital, said her job′s killin' her and that was a fact
Ela trabalha horas extras com frequência, fica sem opções e tem ataques de pânico
She workin' overtime often, outta options, havin′ panic attacks
Não a deixei terminar de falar, disse a ela: "Entre", para sair e ligar de volta.
Didn′t let her finish talkin', told her, "Walk in", and to quit and call back
A próxima coisa que eu sei é que ela está na Califórnia, e ela está trabalhando para a Hangover Gang
Next thing I know she′s in California, and she's workin′ for Hangover Gang

E papai sempre me disse que eu era especial e que um dia eu conquistaria o mundo da música
And daddy always told me I was special, and one day, I would conquer the music business
E acho que ele estava certo, porque olha para a minha vida, acabei de comprar um Porsche novo para ele no Natal
And I guess he was right, 'cause look at my life, I just bought him a new Porsche for Christmas
E a mamãe trabalhava mais duro do que qualquer mulher na Terra, seu chefe nunca a teria demitido
And mama worked harder than any woman on Earth, her boss woulda never have fired her
Eu percebi que eles não estavam dando a ela o que ela valia, então eu a aposentei
I recognized they weren′t givin' her what she was worth, so I retired her

Isso não é privilégio branco, isso não é fundo fiduciário, isso não é sorte, isso não é colher de prata
This ain't white privilege, this ain′t trust fund, this ain′t good luck, this ain't silver spoon
Isso é trabalho duro, isso são noites longas, isso é comigo, isso é o que eu faço
This is hard work, this is long nights, this is on me, this is what I do
São palmeiras e Ferraris, uma brisa calma e uma bela vista
This is palm trees and Ferraris, and a calm breeze and a pretty view
Se você não acredita que eu mereço, então você nunca viveu a vida que eu vivi, e você não sobreviveria.
If you don′t believe I deserve it, then you never lived the life I did, and you wouldn't make it through

Saí de uma cidade onde ainda não sou respeitado
I came out a city where I still don′t get no respect
Eu me mudei, explodi e todos os outros ainda estão presos na cidade que eu deixei, não estou impressionado
I moved away, and I blew up, and everyone else is still stuck in the town that I left, I'm not impressed
E eles estão dizendo que todas as visualizações dos meus vídeos são falsas, e eu sinceramente espero que isso os ajude a descansar um pouco
And they been sayin′ my video views are all fake, and I honestly hope it helps get 'em some rest
Eu valho 30 milhões de dólares, vocês, vagabundos, estão vivendo de cheque em cheque
I'm worth the 30 million motherfuckin′ dollars, all you bums are livin′ check-to-check

Agora todo mundo é inimigo, todos estão com inveja de eu ser uma celebridade
Now everybody is an enemy, they all jealous that I'm a celebrity
Bem, dane-se eles, dane-se o governo, dane-se as gravadoras, dane-se o mainstream
Well, screw them, screw the government, screw the record labels, screw the mainstream
Eu estou no modo Deus, eles no modo besta, não somos iguais, não somos iguais
I′m in God mode, they in beast mode, we are not the same, we ain't equals
E eu rezo a Deus para que você possa fazer garganta profunda, tenho 11 polegadas para vocês, vadias fracas
And I pray to God that you can deepthroat, got 11 inches for you weak hoes

Vocês não podem me criticar, vocês ainda não estão no meu nível
Y′all cannot critique me, y'all ain′t in my league still
Todo o seu ódio me completa, não posso ser morto
All your hate completes me, I can't be killed
Vocês só querem ser eu, talvez relaxar, deixá-los sangrando em um campo de trigo
Y'all just wanna be me, maybe be chill, leave ′em bleedin′ in a wheatfield
Todos os meus mísseis buscam calor, você não pode me vencer, mano, fique quieto
All my missiles heat seek, you can't beat me, homie, keep still
Eu posso dizer que você não come carne, toneladas de feijão verde, você é vegano quando a carne é de verdade
I can tell that you don′t eat meat, ton of green beans, you a vegan when the beef's real

Todo mundo diz que sou falso, mas eles são os que realmente estão fingindo
Everybody′s sayin' I′m fake, but they're the ones really fakin' though
E as músicas deles estão todas no YouTube, enquanto as minhas estão no rádio
And their songs all on YouTube, while my songs on the radio
Eles dizem que odeiam a fama, mas mudam quando precisam de streams
They claim they hate fame, but they change when they need streams
E eles dizem nomes, e brincam, e miram e me odeiam
And they say names, and plays games, and take aim and hate on me
Espere, tenho mais uma coisa para dizer
Wait, I got one more thing I gotta say

Hoje em dia não preciso mais de dinheiro, só faço isso por todos os meus fãs (oh-oh-oh-oh)
I don′t need any more money these days, I just do it for all of my fans (oh-oh-oh-oh)
Eu rezo a Deus para inspirar alguém, ou mostrar a alguém que pensa que não pode, que ele pode (oh-oh-oh-oh)
I pray to God I inspire somebody, or show someone who thinks that they can′t that they can (oh-oh-oh-oh)
Vou continuar até estar em um caixão, prometo não parar até chutar a lata (oh-oh-oh-oh)
I'ma keep goin′ 'til I′m in a coffin, I promise no stoppin' ′til I kick the can (oh-oh-oh-oh)
Até o dia em que eles jogarem minha caixa no chão, é Hangover Gang (oh-oh-oh-oh)
'Til the day that they're droppin′ my box in the ground, it′s Hangover Gang (oh-oh-oh-oh)

Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha

Powered by musixmatch