Translate to
Ouvrir une fenêtre
Open up a window
Je sens une brise fraîche à chaque fois que le vent souffle, ayy
I feel a cool breeze every time the wind blow, ayy
C'est cette vraie vie de rock star
It′s that real rockstar life
Montez ma musique, allumez-la et sentez-vous bien
Turn my tunes up, light it up and feel right
Parce que je rock et je roule
'Cause I′m rockin' and I'm rollin′
Je bouge et je roule, ouais
I′m rockin' and I′m rollin', ayy
Si jamais tu as une journée méchante
If you ever have a mean day
Il suffit de l'allumer, il peut se transformer en un jour vert
Just light it up, it can turn into a greenday
Passe le doobie, si jamais j'en ai vraiment eu besoin, c'est maintenant
Pass the doobie, if I ever really needed one, it′s now
Mec, cette merde est folle, je ne sais même pas
Man, this shit be crazy, I don't even know
Frappez le blunt et effacez tout ce qui se passe
Hit the blunt and fade away from everything that′s going down
J'ai besoin d'être seul dans ma zone, oh
I need to be alone inside my zone, oh
J'ai besoin de Zeppelin, ou d'un Miley ou d'un Hendrix à la radio
I need Zeppelin, or some Miley or some Hendrix on the radio
Bébé, ne tue pas mon ambiance
Baby, don't kill my vibe
J'ai besoin de Bubba Kush et Purple Haze et Swisher Sweets
I need Bubba Kush and Purple Haze and Swisher Sweets
Je n'essaie plus de me faire mal, j'essaie de me défoncer
I'm not tryna hurt no more, I′m tryna get high
Inspirez-le et retenez-le, soufflez-le et repartez
Inhale it and hold it in, blow it out and go again
Pensez à la merde qui vous stresse et puis surmontez-la
Think about the shit that stress you out and then get over it
Tout ira bien, j'ai assez d'herbe pour durer la nuit
Everything will be alright, got enough weed to last the night
Vous n'avez personne à qui le passer, alors cendrez-le aussi et frappez-le deux fois
Got nobody to pass it to, so ash it too and hit it twice
Plus haut que je n'ai jamais été auparavant maintenant
Higher than I′ve ever been before now
Oh, mec, j'ai vraiment besoin de me détendre à la maison et de me défoncer (mot)
Oh, man, I really need to chill at home and just get stoned (word)
J'essaie de lever le poids de moi-même
I'm tryna lift the weight up off my own self
Oh, eh bien, je prends un droit entier jusqu'au dôme
Oh, well, I′m taking an entire blunt right to the dome
Ouvrir une fenêtre
Open up a window
Je sens une brise fraîche à chaque fois que le vent souffle, ayy
I feel a cool breeze every time the wind blow, ayy
C'est cette vraie vie de rock star
It's that real rockstar life
Montez ma musique, allumez-la et sentez-vous bien
Turn my tunes up, light it up and feel right
Parce que je rock et je roule
′Cause I'm rockin′ and I'm rollin'
Je bouge et je roule, ouais
I′m rockin′ and I'm rollin′, ayy
Si jamais tu as une journée méchante
If you ever have a mean day
Il suffit de l'allumer, il peut se transformer en un jour vert (allumez-le)
Just light it up, it can turn into a greenday (light it up)
peut importe ce que les gens disent
No matter what the people say
Allumez-le, il peut se transformer en un jour vert (allumez-le)
Light it up, it can turn into a greenday (light it up)
Tout va bien se passer
Everything is gonna be okay
Allumez-le, il peut se transformer en un jour vert
Light it up it can turn into a greenday
Ne me dis pas que je devrais arrêter, cette merde à laquelle j'ai affaire est folle
Don't tell me I should quit, this shit I′m dealing with is crazy
La pire chose que l'herbe ait jamais faite a été de me rendre paresseux
The worst thing that weed ever did was make me lazy
Mais le temps s'écoule plus lentement de toute façon
But time been moving slower anyway
Et je me sens plus bas chaque jour
And I've been feeling lower every day
J'ai besoin de ça dans ma vie, mec
I need this in my life, man
Ces jours-ci, nous flambons et entrons en pyjama
These days we blaze and get in or PJs
Au coucher avec du vin rouge, regarde la télé, la police poursuit
At bedtime with red wine, watch TV, police chases
Et je ne pense même pas au compte bancaire ou à l'épicerie
And I don′t even think about the bank account or groceries
Ou le karma revient pour me torturer
Or karma coming back around to torture me
Je suis fané, maintenant je suis levé, maintenant je suis épuisé par le whisky
I'm faded, now I'm lifted, now I′m wasted from the whiskey
Non, je suis bien trop cuit pour me rattraper auprès de quiconque m'a manqué, je suis désolé
No, I′m way too baked to make it up to anyone who missed me, I'm sorry
Je fais pousser mes cheveux comme un hippie
I′m growing out my hair just like a hippy
Et je fume tous les matins avant d'aller en ville, je suis désolé
And I'm smoking every morning ′fore I ride into the city, I'm sorry
Brûler pour oublier le blues
Burnin′ to forget about the blues
Donc, ces derniers temps, brûler des blunts est comme la seule chose que je fais
So lately burnin' blunts is like the only thing I do
Chaque fois qu'il fait gris, je l'allume et j'ai un jour vert
Every time it's grey, I light it up and have a greenday
Et je ne l'éteins pas jusqu'à ce que je vois double comme une rediffusion
And I don′t put it out ′til I see double like a replay
Ouvrir une fenêtre
Open up a window
Je sens une brise fraîche à chaque fois que le vent souffle, ayy
I feel a cool breeze every time the wind blow, ayy
C'est cette vraie vie de rock star
It's that real rockstar life
Montez ma musique, allumez-la et sentez-vous bien
Turn my tunes up, light it up and feel right
Parce que je rock et je roule
′Cause I'm rockin′ and I'm rollin′
Je bouge et je roule, ouais
I'm rockin' and I′m rollin′, ayy
Si jamais tu as une journée méchante
If you ever have a mean day
Il suffit de l'allumer, il peut se transformer en un jour vert (allumez-le)
Just light it up, it can turn into a greenday (light it up)
peut importe ce que les gens disent
No matter what the people say
Allumez-le, il peut se transformer en un jour vert (allumez-le)
Light it up, it can turn into a greenday (light it up)
Tout va bien se passer
Everything is gonna be okay
Allumez-le, il peut se transformer en un jour vert
Light it up, it can turn into a greenday
Vous pouvez voir la fumée (fumée) quand nous arrivons ('rond)
You could see the smoke (smoke) when we come around ('round)
Parce que nous restons haut (haut), nous ne sommes jamais bas (bas)
′Cause we stay high (high), we ain't never down (down)
Si tu es malade et fatigué (fatigué) ou si tu en as assez ('pas assez)
If you sick and tired (tired) or you′ve had enough ('nough)
Allongez-vous et tirez une bouffée
Just lay back and take a puff
Et continue de rocker et de rouler
And keep rockin′ and rollin'
Continue de rocker et de rouler
Keep rockin' and rollin′
Continue de rocker et de rouler
Keep rockin′ and rollin'
Continuez à rocker et continuez à rouler (ayy)
Keep rockin′ and keep rollin' (ayy)
Ouvrir une fenêtre
Open up a window
Je sens une brise fraîche à chaque fois que le vent souffle, ayy
I feel a cool breeze every time the wind blow, ayy
C'est cette vraie vie de rock star
It′s that real rockstar life
Montez ma musique, allumez-la et sentez-vous bien
Turn my tunes up, light it up and feel right
Parce que je rock et je roule
'Cause I′m rockin' and I'm rollin′
Je bouge et je roule, ouais
I′m rockin' and I′m rollin', ayy
Si jamais tu as une journée méchante
If you ever have a mean day
Il suffit de l'allumer, il peut se transformer en un jour vert
Just light it up, it can turn into a greenday
peut importe ce que les gens disent
No matter what the people say
Allumez-le, il peut se transformer en un jour vert (allumez-le)
Light it up, it can turn into a greenday (light it up)
Tout va bien se passer
Everything is gonna be okay
Allumez-le, il peut se transformer en un jour vert
Light it up, it can turn into a greenday
Et continue de rocker et de rouler
And keep rockin′ and rollin'
Continue de rocker et de rouler, ayy
Keep rockin′ and rollin', ayy
Si jamais tu as une journée méchante
If you ever have a mean day
Il suffit de l'allumer, il peut se transformer en un greenday (greenday)
Just light it up, it can turn into a greenday (greenday)
