Translate to
Hay un hombre en la televisión, en un escritorio con un traje.
There′s a man on TV, at a desk in a suit
Miente descaradamente y aún así lo llaman noticia.
He lies through his teeth and they still call it the news
Hay un hombre con bata blanca, cuya medicina mata.
There's a man in a white coat, whose medicine kills
A él le encanta cuando estás enfermo, porque pagas sus pastillas.
He loves when you′re sick, 'cause you pay for his pills
Hay un hombre en el banco que te dará un préstamo.
There's a man at the bank, who will give you a loan
Entonces, comprarás una casa y luego él te quitará tu hogar.
So, that you′ll buy a house, and then he′ll take your home
Hay un hombre que quiere que pases tu vida en línea.
There's a man who wants you spending your life online
Porque estás buscando la verdad, pero controlas lo que encuentras.
′Cause you're searching for truth, but controls what you find
Estaremos bien, cariño, si no lo logramos.
We′ll be fine bae, if we don't make it through
Hay un hombre, en una iglesia, que realmente espero me haya dicho la verdad.
There′s a man, in a church, who I really hope told me the truth
Dijo que hay un hombre en el cielo, cuidándonos a mí y a ti.
Said there's a man in the sky, watching over me and you
No sirve de nada que puedas volar, él ya pasó la luna
It don't help if you can fly, He′s way past the moon
Y hay hombres aquí en el terreno que solo quieren quemarlo.
And there′s men here on the ground, that just wanna burn it down
Quieren dinero, quieren poder, no quieren que nadie más tenga acceso a ellos.
They want money, they want power, don't want no one else allowed
Estaremos bien, nena. Yo seré el hombre para ti.
We′ll be fine bae, I'll be the man for you
Hay un hombre en los tribunales, que juró hacer cumplir la ley.
There′s a man in the courts, sworn to uphold the law
Pero él es torcido como un poste de cerca y no hace su trabajo.
But he's crooked as a fence post, and don′t do his job
Hay un hombre en un aula que debería saber los hechos.
There's a man in a classroom, who should know the facts
Pero está lavando el cerebro a los niños, enseñándoles inglés y matemáticas.
But he's brainwashin′ kids, teaching English and Math
Hay un hombre en tu teléfono que escucha todo lo que dices.
There′s a man in your phone, who hears everything you say
Él sabe a dónde vas y cada broma que alguna vez hiciste.
He knows everywhere you go, every joke you ever made
Hay un hombre con linaje, que es dueño del mundo entero.
There's a man with a bloodline, that owns the whole world
Cada avión, cada edificio, cada ladrillo de oro y cada perla.
Every airplane, and building, and gold brick, and pearl
Estaremos bien, nena, si no lo logramos (ooh, ooh)
We′ll be fine bae, if we don't make it through (ooh, ooh)
Hay un hombre, en una iglesia, que realmente espero me haya dicho la verdad.
There′s a man, in a church, who I really hope told me the truth
Dijo que hay un hombre en el cielo, cuidándonos a mí y a ti.
Said there's a man in the sky, watching over me and you
No sirve de nada que puedas volar, él ya pasó la luna
It don′t help if you can fly, He's way past the moon
Y hay hombres aquí en el terreno que solo quieren quemarlo.
And there's men here on the ground, that just wanna burn it down
Quieren dinero, quieren poder, no quieren que nadie más tenga acceso a ellos.
They want money, they want power, don′t want no one else allowed
Estaremos bien, nena. Yo seré el hombre para ti.
We′ll be fine bae, I'll be the man for you
Oremos para que el hombre en el cielo nos esté cuidando esta noche.
Pray that the man in the sky′s watching over us tonight
Porque hay gente que nos mira con desprecio por luchar por lo correcto.
'Cause there′s people looking down on us for fighting for what's right
Mantén la línea, nena, y yo me aferraré a ti.
Hold the line bae, and I′ll hold on to you
Hay un hombre en las nubes y espero que esté mirando hacia abajo.
There's a man in the clouds, and I hope He's looking down
Porque hay gente aquí en la Tierra que intenta enterrarnos.
′Cause there′s people here on Earth who tryna put us in the ground
Estaremos bien, nena, no te dejaré ir.
We'll be fine bae, I won′t let go of you
Dijo que hay un hombre en el cielo, cuidándonos a mí y a ti.
Said there's a man in the sky, watching over me and you
No sirve de nada que puedas volar, él ya pasó la luna
It don′t help if you can fly, He's way past the moon
Y hay hombres aquí en el terreno que solo quieren quemarlo.
And there′s men here on the ground, that just wanna burn it down
Quieren dinero, quieren poder, no quieren que nadie más tenga acceso a ellos.
They want money, they want power, don't want no one else allowed
Estaremos bien, nena. Yo seré el hombre para ti.
We'll be fine bae, I′ll be the man for you
