Translate to
Na TV, há um homem sentado a uma mesa, de terno.
There′s a man on TV, at a desk in a suit
Ele mente descaradamente e mesmo assim chamam isso de notícia.
He lies through his teeth and they still call it the news
Há um homem de jaleco branco, cujo remédio mata.
There's a man in a white coat, whose medicine kills
Ele adora quando você está doente, porque você paga pelos remédios dele.
He loves when you′re sick, 'cause you pay for his pills
Tem um homem no banco que pode te emprestar um dinheiro.
There's a man at the bank, who will give you a loan
Então, você compra uma casa e depois ele toma posse da sua casa.
So, that you′ll buy a house, and then he′ll take your home
Há um homem que quer que você passe sua vida online.
There's a man who wants you spending your life online
Porque você está em busca da verdade, mas controla o que encontra.
′Cause you're searching for truth, but controls what you find
Vai ficar tudo bem, amor, mesmo se não conseguirmos passar por isso.
We′ll be fine bae, if we don't make it through
Há um homem, numa igreja, que eu realmente espero que tenha me dito a verdade.
There′s a man, in a church, who I really hope told me the truth
Disseram que há um homem no céu, cuidando de mim e de você.
Said there's a man in the sky, watching over me and you
Não adianta você poder voar, ele já ultrapassou a lua.
It don't help if you can fly, He′s way past the moon
E há homens aqui no terreno que só querem incendiar tudo.
And there′s men here on the ground, that just wanna burn it down
Eles querem dinheiro, querem poder e não querem que mais ninguém entre.
They want money, they want power, don't want no one else allowed
Vai ficar tudo bem, meu bem, eu serei o homem certo para você.
We′ll be fine bae, I'll be the man for you
Há um homem nos tribunais, que jurou defender a lei.
There′s a man in the courts, sworn to uphold the law
Mas ele é tão desonesto quanto uma estaca de cerca e não faz o trabalho dele.
But he's crooked as a fence post, and don′t do his job
Há um homem em uma sala de aula que deveria saber os fatos.
There's a man in a classroom, who should know the facts
Mas ele está fazendo lavagem cerebral nas crianças, ensinando inglês e matemática.
But he's brainwashin′ kids, teaching English and Math
Há um homem no seu telefone que ouve tudo o que você diz.
There′s a man in your phone, who hears everything you say
Ele sabe aonde você vai, cada piada que você já contou.
He knows everywhere you go, every joke you ever made
Existe um homem com uma linhagem que é dono do mundo inteiro.
There's a man with a bloodline, that owns the whole world
Cada avião, cada edifício, cada tijolo de ouro e cada pérola.
Every airplane, and building, and gold brick, and pearl
Nós vamos ficar bem, amor, mesmo se não conseguirmos (ooh, ooh)
We′ll be fine bae, if we don't make it through (ooh, ooh)
Há um homem, numa igreja, que eu realmente espero que tenha me dito a verdade.
There′s a man, in a church, who I really hope told me the truth
Disseram que há um homem no céu, cuidando de mim e de você.
Said there's a man in the sky, watching over me and you
Não adianta você poder voar, ele já ultrapassou a lua.
It don′t help if you can fly, He's way past the moon
E há homens aqui no terreno que só querem incendiar tudo.
And there's men here on the ground, that just wanna burn it down
Eles querem dinheiro, querem poder e não querem que mais ninguém entre.
They want money, they want power, don′t want no one else allowed
Vai ficar tudo bem, meu bem, eu serei o homem certo para você.
We′ll be fine bae, I'll be the man for you
Reze para que o homem lá de cima esteja nos protegendo esta noite.
Pray that the man in the sky′s watching over us tonight
Porque há pessoas que nos menosprezam por lutarmos pelo que é certo.
'Cause there′s people looking down on us for fighting for what's right
Aguenta firme, meu bem, e eu te segurarei.
Hold the line bae, and I′ll hold on to you
Há um homem nas nuvens, e espero que Ele esteja olhando para baixo.
There's a man in the clouds, and I hope He's looking down
Porque existem pessoas aqui na Terra que estão tentando nos enterrar.
′Cause there′s people here on Earth who tryna put us in the ground
Vai ficar tudo bem, meu bem, eu não vou te soltar.
We'll be fine bae, I won′t let go of you
Disseram que há um homem no céu, cuidando de mim e de você.
Said there's a man in the sky, watching over me and you
Não adianta você poder voar, ele já ultrapassou a lua.
It don′t help if you can fly, He's way past the moon
E há homens aqui no terreno que só querem incendiar tudo.
And there′s men here on the ground, that just wanna burn it down
Eles querem dinheiro, querem poder e não querem que mais ninguém entre.
They want money, they want power, don't want no one else allowed
Vai ficar tudo bem, meu bem, eu serei o homem certo para você.
We'll be fine bae, I′ll be the man for you
