Man in the Sky French translation

Tom MacDonald

Translate to

Il y a un homme à la télé, assis à un bureau en costume
There′s a man on TV, at a desk in a suit
Il ment effrontément et ils continuent à appeler ça les nouvelles
He lies through his teeth and they still call it the news
Il y a un homme en blouse blanche, dont le médicament tue
There's a man in a white coat, whose medicine kills
Il aime quand tu es malade, parce que tu paies ses pilules
He loves when you′re sick, 'cause you pay for his pills

Il y a un homme à la banque qui vous accordera un prêt.
There's a man at the bank, who will give you a loan
Alors, tu achèteras une maison, et ensuite il prendra ta maison
So, that you′ll buy a house, and then he′ll take your home
Il y a un homme qui veut que tu passes ta vie en ligne
There's a man who wants you spending your life online
Parce que tu cherches la vérité, mais tu contrôles ce que tu trouves
′Cause you're searching for truth, but controls what you find

Tout ira bien, bébé, même si on n'y arrive pas
We′ll be fine bae, if we don't make it through
Il y a un homme, dans une église, qui, j'espère vraiment, m'a dit la vérité.
There′s a man, in a church, who I really hope told me the truth

Il dit qu'il y a un homme dans le ciel, veillant sur moi et toi
Said there's a man in the sky, watching over me and you
Ça n'aide pas si tu peux voler, il est bien au-delà de la lune
It don't help if you can fly, He′s way past the moon
Et il y a des hommes ici sur le terrain, qui veulent juste tout brûler.
And there′s men here on the ground, that just wanna burn it down
Ils veulent de l'argent, ils veulent du pouvoir, ils ne veulent pas que personne d'autre ne soit autorisé à le faire.
They want money, they want power, don't want no one else allowed
Tout ira bien, bébé, je serai l'homme qu'il te faut.
We′ll be fine bae, I'll be the man for you

Il y a un homme dans les tribunaux, qui a juré de faire respecter la loi
There′s a man in the courts, sworn to uphold the law
Mais il est tordu comme un poteau de clôture et ne fait pas son travail
But he's crooked as a fence post, and don′t do his job
Il y a un homme dans une salle de classe, qui devrait connaître les faits
There's a man in a classroom, who should know the facts
Mais il fait un lavage de cerveau aux enfants, en leur enseignant l'anglais et les mathématiques.
But he's brainwashin′ kids, teaching English and Math

Il y a un homme dans ton téléphone, qui entend tout ce que tu dis
There′s a man in your phone, who hears everything you say
Il sait partout où tu vas, toutes les blagues que tu as faites
He knows everywhere you go, every joke you ever made
Il y a un homme avec une lignée qui possède le monde entier
There's a man with a bloodline, that owns the whole world
Chaque avion, chaque bâtiment, chaque brique d'or et chaque perle
Every airplane, and building, and gold brick, and pearl

Tout ira bien, bébé, même si on n'y arrive pas (ooh, ooh)
We′ll be fine bae, if we don't make it through (ooh, ooh)
Il y a un homme, dans une église, qui, j'espère vraiment, m'a dit la vérité.
There′s a man, in a church, who I really hope told me the truth

Il dit qu'il y a un homme dans le ciel, veillant sur moi et toi
Said there's a man in the sky, watching over me and you
Ça n'aide pas si tu peux voler, il est bien au-delà de la lune
It don′t help if you can fly, He's way past the moon
Et il y a des hommes ici sur le terrain, qui veulent juste tout brûler.
And there's men here on the ground, that just wanna burn it down
Ils veulent de l'argent, ils veulent du pouvoir, ils ne veulent pas que personne d'autre ne soit autorisé à le faire.
They want money, they want power, don′t want no one else allowed
Tout ira bien, bébé, je serai l'homme qu'il te faut.
We′ll be fine bae, I'll be the man for you

Priez pour que l'homme dans le ciel veille sur nous ce soir
Pray that the man in the sky′s watching over us tonight
Parce qu'il y a des gens qui nous regardent de haut parce que nous nous battons pour ce qui est juste
'Cause there′s people looking down on us for fighting for what's right
Tiens bon, bébé, et je m'accrocherai à toi
Hold the line bae, and I′ll hold on to you
Il y a un homme dans les nuages, et j'espère qu'il regarde vers le bas
There's a man in the clouds, and I hope He's looking down
Parce qu'il y a des gens ici sur Terre qui essaient de nous enfouir
′Cause there′s people here on Earth who tryna put us in the ground
Tout ira bien, bébé, je ne te laisserai pas partir.
We'll be fine bae, I won′t let go of you

Il dit qu'il y a un homme dans le ciel, veillant sur moi et toi
Said there's a man in the sky, watching over me and you
Ça n'aide pas si tu peux voler, il est bien au-delà de la lune
It don′t help if you can fly, He's way past the moon
Et il y a des hommes ici sur le terrain, qui veulent juste tout brûler.
And there′s men here on the ground, that just wanna burn it down
Ils veulent de l'argent, ils veulent du pouvoir, ils ne veulent pas que personne d'autre ne soit autorisé à le faire.
They want money, they want power, don't want no one else allowed
Tout ira bien, bébé, je serai l'homme qu'il te faut.
We'll be fine bae, I′ll be the man for you

Powered by musixmatch