Me Vs. You Spanish translation

Tom MacDonald

Translate to

Soy a quien odias por hacer grande a Estados Unidos.
I′m the one that you hate for makin' America great
Y yo soy el que está intentando reconstruirlo mejor, no somos los mismos.
And I′m the one who's tryna build back better, we ain't the same
Sí, tienes razón, hay una diferencia, ustedes están despiertos y nosotros estamos despiertos.
Yeah, you′re right, there′s a difference, y'all are woke and we′re awake
¡Qué broma! ¿Tiene algo que decir el privilegio blanco?
What a joke, does white privilege have somethin' to say?

Su presidente llevó al país a la ruina
Your president drove the country into the ground
La tasa de criminalidad está por las nubes y no se encuentran trabajos.
The crime rate is through the roof, there ain′t no jobs to be found
La inflación aumenta, mis hijos necesitan comida en sus bocas.
Inflation goin' up, my kids need food in they mouths
Pones las noticias falsas en todas las pantallas de televisión de mi casa.
You put the fake news on every TV screen in my house

Esperen, señor presidente, un racista homofóbico.
Hold up, y′all president, a racist homophobic
Intentó derrocar la democracia y todo el mundo lo sabe.
Tried to overthrow democracy and everybody knows it
Nunca volverá a hacer grande a Estados Unidos como dice el eslogan.
He will never make America great again like the slogan
Él es un supremacista blanco como todos ustedes que votaron.
He a white supremist just like all of you who voted

Eso no son hechos, lo único que hacen ustedes, idiotas despiertos, es hablar basura.
That is not facts, all you woke morons do is talk trash
Drag queens en las aulas, odian a cualquiera que no sea negro
Drag queens in classrooms, hate anyone who's not black
¿Eres pro-blanco? Sabes que eso es lo que son los miembros del Ku Klux Klan, ¿verdad?
You're pro-white? You know that′s what the Klan members are, right?
Eres anti-LGBTQ, entonces ¿por qué los tienes siempre en mente?
You′re anti-LGBTQ, then why they always on your mind?

Hermano, eres un chico, eres una chica, deja de hacerte el estúpido.
Bro, you're a boy, you′re a girl, stop playin' stupid
Estás arruinando a la juventud y los niños son nuestro futuro.
You′re screwin' up the youth and the children are our future
No te importan los niños, mira todos los tiroteos en las escuelas.
You don′t care about the kids, look at all the school shootings
Estás a favor de las armas, es tu culpa, deja de poner esas excusas.
You're pro-gun, it's your fault, stop makin′ those excuses

¿Crees que cualquiera que no esté de acuerdo contigo es simplemente un intolerante?
You think anyone who don′t agree with you is just a bigot
Eres un fascista, eres un nazi, simplemente estás enojado porque te provocan.
You're a fascist, you′re a Nazi, you just mad because you're triggered
Estás celoso de la izquierda porque somos progresistas y estamos ganando.
You′re just jealous of the left 'cause we′re progressive and we're winnin'
No, estoy pensando que ganaste las elecciones porque las manipulaste.
Nah, I′m trippin′ that you won the election because you rigged it

Te ponen a la izquierda, te ponen a la derecha.
They put you on the left, they put you on the right
Te dicen qué odiar y luego te dicen contra quién luchar.
They tell you what to hate, then they tell you who to fight
Hasta que grites: "¡Te odio!", gritando: "¡Te odio!"
'Til you′re screamin', "I hate you!", screamin′, "I hate you!"
Te ponen a la derecha, te ponen a la izquierda.
They put you on the right, they put you on the left
Te dicen a quién odiar
They tell you who to hate
Hacen cualquier cosa para hacerte gritar "¡Te odio!"
They do anything to get you screamin', "I hate you!"
Gritando: "¡Te odio!"
Screamin′, "I hate you!"

Mi presidente está drenando el pantano, nosotros construimos muros
My president drainin' the swamp, we buildin' walls
Su presidente abrió la frontera para todos.
Your president opened the border for one and all
Ahora hay asesinos y criminales que evaden la ley.
Now there′s murderers and criminals evadin′ the law
Entramos directamente a Estados Unidos y nuestra seguridad se ha ido.
Walkin' right into America, our safety is gone

Bueno, mi presidente acabó con las pandemias y salvó la economía.
Well, my president ended pandemics, saved the economy
Y presentó una legislación que lucha por nuestra igualdad.
And introduced legislation fightin′ for our equality
Su hijo fuma crack, eso no me importa, honestamente.
His son smokes crack, I don't care about that honestly
Está aumentando todos nuestros salarios, no puede criar adecuadamente a sus hijos.
He′s raisin' all our wages, he can′t raise his children properly

Obviamente eres pro vida, la elección de una mujer es tu derecho.
You obviously pro-life, a woman's choice is your right
Siento que el aborto es importante y tú no, como...
I feel like abortion is important, and you don't, like
Lo estás tratando como si fuera un método anticonceptivo, los estás tratando como si fueras blanco.
You′re treatin′ it like birth control, you're treatin′ them like you're white
Dije que "todas las vidas importan", y también me refería a la vida no nacida.
I said that ′all lives matter', and I also meant unborn life

Eres muy inteligente, sigue adelante, haz tus pequeños memes.
You′re so clever, go ahead, make your little memes
Mientras traemos a casa a los soldados que estaban en Medio Oriente
While we're bringin' home the soldiers who were in the Middle East
Está bien, trajiste a los soldados a casa, pero luego quemaste la bandera y te arrodillaste.
Okay, you brought the soldiers home, but then you burned the flag and took a knee
Y dejó a los hombres que lucharon por toda nuestra libertad sin hogar en la calle.
And left the men who fought for all our freedom homeless on the street

Reconstruir mejor, habrá violencia y disturbios
Build back better, there′ll be violence and riots
Hasta que ustedes, los fanáticos de la Biblia, aprendan a alinearse y a confiar en la ciencia.
Until you bible thumpers learn to fall in line and trust the science
Nunca nos rendiremos ante todos ustedes, pedófilos y tiranos.
We ain′t ever backin' down from all you pedos and tyrants
La derecha está luchando contra el sistema que la izquierda diseñó para dividirnos.
The right is fightin′ the system that left designed to divide us

Y eso es una charla de payasos, todo lo que tienes son memes.
And that is clown talk, all you got is memes
Es libertad de expresión, llama a la policía, amigo, has desfinanciado a la policía.
It's free speech, call the cops, dawg, you defunded the police
El país estaría mejor sin todos ustedes, monstruos.
The country would be better off without all you freaks
Esto es Estados Unidos, amigo, si no te gusta, puedes irte.
This is America, homie, if you don′t like it, you can leave

Te ponen a la izquierda, te ponen a la derecha.
They put you on the left, they put you on the right
Te dicen qué odiar y luego te dicen contra quién luchar.
They tell you what to hate, then they tell you who to fight
Hasta que grites: "¡Te odio!", gritando: "¡Te odio!"
'Til you′re screamin', "I hate you!", screamin', "I hate you!"
Te ponen a la derecha, te ponen a la izquierda.
They put you on the right, they put you on the left
Te dicen a quién odiar
They tell you who to hate
Hacen cualquier cosa para hacerte gritar "¡Te odio!"
They do anything to get you screamin′, "I hate you!"
Gritando: "¡Te odio!"
Screamin′, "I hate you!"

A ningún presidente le importará jamás la verdad
No president will ever give a damn 'bout the truth
No importa quién gane porque la gente siempre pierde.
It don′t matter who's the winner ′cause the people always lose
Ningún presidente romperá jamás el sistema desde dentro
No president will ever break the system from inside
Es un plan del estado profundo, que nos divide en signos.
It's a deep state plan, dividin′ us into signs

No importa si eres de izquierda, derecha, negro, blanco, rojo, azul.
It don't matter if you're left, right, black, white, red, blue
Conservador o liberal, rico, pobre, yo, tú
Conservative or liberal, rich, poor, me, you
Republicano o demócrata, viejo, joven, malo, genial.
Republican or Democrat, old, young, mean, cool
Nos prometen nuestra libertad, pero luego todo lo que obtenemos es una condenación gratuita.
They promise us our freedom but then all we get is free doom

Te ponen a la izquierda, te ponen a la derecha.
They put you on the left, they put you on the right
Te dicen qué odiar y luego te dicen contra quién luchar.
They tell you what to hate, then they tell you who to fight
Hasta que grites: "¡Te odio!", gritando: "¡Te odio!"
′Til you′re screamin', "I hate you!", screamin′, "I hate you!"
Te ponen a la derecha, te ponen a la izquierda.
They put you on the right, they put you on the left
Te dicen a quién odiar
They tell you who to hate
Hacen cualquier cosa para hacerte gritar "¡Te odio!"
They do anything to get you screamin', "I hate you!"
Gritando: "¡Te odio!"
Screamin′, "I hate you!"

Powered by musixmatch