Me Vs. You French translation

Tom MacDonald

Translate to

Je suis celui que tu détestes parce que j'ai rendu l'Amérique grande
I′m the one that you hate for makin' America great
Et je suis celui qui essaie de reconstruire en mieux, nous ne sommes plus les mêmes
And I′m the one who's tryna build back better, we ain't the same
Ouais, tu as raison, il y a une différence, vous êtes tous éveillés et nous sommes éveillés.
Yeah, you′re right, there′s a difference, y'all are woke and we′re awake
Quelle blague, le privilège blanc a-t-il quelque chose à dire ?
What a joke, does white privilege have somethin' to say?

Votre président a conduit le pays à la ruine
Your president drove the country into the ground
Le taux de criminalité atteint des sommets, il n'y a pas d'emploi à trouver
The crime rate is through the roof, there ain′t no jobs to be found
L'inflation augmente, mes enfants ont besoin de nourriture dans leur bouche
Inflation goin' up, my kids need food in they mouths
Tu as mis des fausses nouvelles sur tous les écrans de télévision de ma maison
You put the fake news on every TV screen in my house

Attendez, monsieur le président, vous êtes un raciste homophobe.
Hold up, y′all president, a racist homophobic
Ils ont essayé de renverser la démocratie et tout le monde le sait
Tried to overthrow democracy and everybody knows it
Il ne rendra jamais l'Amérique grande à nouveau, comme le dit le slogan
He will never make America great again like the slogan
C'est un suprémaciste blanc comme vous tous qui avez voté
He a white supremist just like all of you who voted

Ce ne sont pas des faits, tout ce que vous, les crétins éveillés, faites c'est dire des conneries.
That is not facts, all you woke morons do is talk trash
Les drag queens dans les salles de classe détestent tous ceux qui ne sont pas noirs
Drag queens in classrooms, hate anyone who's not black
Vous êtes pro-blancs ? Vous savez que c'est ce que sont les membres du Ku Klux Klan, n'est-ce pas ?
You're pro-white? You know that′s what the Klan members are, right?
Vous êtes anti-LGBTQ, alors pourquoi êtes-vous toujours dans leur esprit ?
You′re anti-LGBTQ, then why they always on your mind?

Mec, tu es un garçon, tu es une fille, arrête de faire l'idiot
Bro, you're a boy, you′re a girl, stop playin' stupid
Vous détruisez la jeunesse et les enfants sont notre avenir.
You′re screwin' up the youth and the children are our future
Vous ne vous souciez pas des enfants, regardez toutes les fusillades dans les écoles
You don′t care about the kids, look at all the school shootings
Tu es pour les armes, c'est ta faute, arrête de trouver ces excuses
You're pro-gun, it's your fault, stop makin′ those excuses

Vous pensez que quiconque n'est pas d'accord avec vous n'est qu'un fanatique
You think anyone who don′t agree with you is just a bigot
Tu es un fasciste, tu es un nazi, tu es juste en colère parce que tu es déclenché
You're a fascist, you′re a Nazi, you just mad because you're triggered
Vous êtes juste jaloux de la gauche parce que nous sommes progressistes et que nous gagnons
You′re just jealous of the left 'cause we′re progressive and we're winnin'
Non, je suis persuadé que tu as gagné les élections parce que tu les as truquées.
Nah, I′m trippin′ that you won the election because you rigged it

Ils te mettent à gauche, ils te mettent à droite
They put you on the left, they put you on the right
Ils vous disent ce que vous devez détester, puis ils vous disent qui combattre.
They tell you what to hate, then they tell you who to fight
Jusqu'à ce que tu cries : Je te déteste ! , Je te déteste !
'Til you′re screamin', "I hate you!", screamin′, "I hate you!"
Ils te mettent à droite, ils te mettent à gauche
They put you on the right, they put you on the left
Ils vous disent qui détester
They tell you who to hate
Ils font tout pour vous faire crier : Je te déteste !
They do anything to get you screamin', "I hate you!"
En criant : Je te déteste !
Screamin′, "I hate you!"

Mon président assèche le marais, nous construisons des murs
My president drainin' the swamp, we buildin' walls
Votre président a ouvert la frontière à tous
Your president opened the border for one and all
Il y a maintenant des meurtriers et des criminels qui échappent à la loi
Now there′s murderers and criminals evadin′ the law
En entrant directement en Amérique, notre sécurité n'existe plus
Walkin' right into America, our safety is gone

Eh bien, mon président a mis fin aux pandémies et a sauvé l'économie
Well, my president ended pandemics, saved the economy
Et a présenté une législation luttant pour notre égalité
And introduced legislation fightin′ for our equality
Son fils fume du crack, je m'en fiche honnêtement
His son smokes crack, I don't care about that honestly
Il augmente tous nos salaires, il ne peut pas élever correctement ses enfants
He′s raisin' all our wages, he can′t raise his children properly

Vous êtes manifestement pro-vie, le choix d'une femme est votre droit
You obviously pro-life, a woman's choice is your right
J'ai l'impression que l'avortement est important, et vous ne le pensez pas, comme
I feel like abortion is important, and you don't, like
Vous le traitez comme un moyen de contraception, vous les traitez comme si vous étiez blanc.
You′re treatin′ it like birth control, you're treatin′ them like you're white
J'ai dit que toutes les vies comptent , et je voulais aussi parler de la vie à naître
I said that ′all lives matter', and I also meant unborn life

Tu es tellement intelligent, vas-y, fais tes petits mèmes
You′re so clever, go ahead, make your little memes
Pendant que nous ramenons à la maison les soldats qui étaient au Moyen-Orient
While we're bringin' home the soldiers who were in the Middle East
D'accord, tu as ramené les soldats à la maison, mais ensuite tu as brûlé le drapeau et tu t'es mis à genoux.
Okay, you brought the soldiers home, but then you burned the flag and took a knee
Et a laissé les hommes qui se sont battus pour notre liberté sans abri dans la rue
And left the men who fought for all our freedom homeless on the street

Reconstruisons en mieux, il y aura de la violence et des émeutes
Build back better, there′ll be violence and riots
Jusqu'à ce que vous, les partisans de la Bible, appreniez à vous conformer et à faire confiance à la science
Until you bible thumpers learn to fall in line and trust the science
Nous ne reculerons jamais devant tous ces pédophiles et tyrans.
We ain′t ever backin' down from all you pedos and tyrants
La droite combat le système que la gauche a conçu pour nous diviser
The right is fightin′ the system that left designed to divide us

Et c'est du jargon de clown, tout ce que tu as c'est des mèmes
And that is clown talk, all you got is memes
C'est la liberté d'expression, appelle les flics, mec, tu as supprimé les fonds de la police
It's free speech, call the cops, dawg, you defunded the police
Le pays se porterait mieux sans vous tous, ces monstres.
The country would be better off without all you freaks
C'est l'Amérique, mon pote, si ça ne te plaît pas, tu peux partir
This is America, homie, if you don′t like it, you can leave

Ils te mettent à gauche, ils te mettent à droite
They put you on the left, they put you on the right
Ils vous disent ce que vous devez détester, puis ils vous disent qui combattre.
They tell you what to hate, then they tell you who to fight
Jusqu'à ce que tu cries : Je te déteste ! , Je te déteste !
'Til you′re screamin', "I hate you!", screamin', "I hate you!"
Ils te mettent à droite, ils te mettent à gauche
They put you on the right, they put you on the left
Ils vous disent qui détester
They tell you who to hate
Ils font tout pour vous faire crier : Je te déteste !
They do anything to get you screamin′, "I hate you!"
En criant : Je te déteste !
Screamin′, "I hate you!"

Aucun président ne se souciera jamais de la vérité
No president will ever give a damn 'bout the truth
Peu importe qui est le gagnant, car les gens perdent toujours.
It don′t matter who's the winner ′cause the people always lose
Aucun président ne pourra jamais briser le système de l'intérieur
No president will ever break the system from inside
C'est un plan d'État profond, nous divisant en signes
It's a deep state plan, dividin′ us into signs

Peu importe que vous soyez de gauche, de droite, noir, blanc, rouge, bleu
It don't matter if you're left, right, black, white, red, blue
Conservateur ou libéral, riche, pauvre, moi, toi
Conservative or liberal, rich, poor, me, you
Républicain ou démocrate, vieux, jeune, méchant, cool
Republican or Democrat, old, young, mean, cool
Ils nous promettent notre liberté, mais tout ce que nous obtenons, c'est la mort gratuite.
They promise us our freedom but then all we get is free doom

Ils te mettent à gauche, ils te mettent à droite
They put you on the left, they put you on the right
Ils vous disent ce que vous devez détester, puis ils vous disent qui combattre.
They tell you what to hate, then they tell you who to fight
Jusqu'à ce que tu cries : Je te déteste ! , Je te déteste !
′Til you′re screamin', "I hate you!", screamin′, "I hate you!"
Ils te mettent à droite, ils te mettent à gauche
They put you on the right, they put you on the left
Ils vous disent qui détester
They tell you who to hate
Ils font tout pour vous faire crier : Je te déteste !
They do anything to get you screamin', "I hate you!"
En criant : Je te déteste !
Screamin′, "I hate you!"

Powered by musixmatch