Me Vs. You Portuguese translation

Tom MacDonald

Translate to

Eu sou aquele que você odeia por tornar a América grande
I′m the one that you hate for makin' America great
E eu sou aquele que está tentando reconstruir melhor, nós não somos os mesmos
And I′m the one who's tryna build back better, we ain't the same
Sim, você está certo, há uma diferença, vocês estão acordados e nós estamos acordados
Yeah, you′re right, there′s a difference, y'all are woke and we′re awake
Que piada, o privilégio branco tem algo a dizer?
What a joke, does white privilege have somethin' to say?

Seu presidente levou o país à ruína
Your president drove the country into the ground
A taxa de criminalidade está nas alturas, não há empregos para encontrar
The crime rate is through the roof, there ain′t no jobs to be found
A inflação está subindo, meus filhos precisam de comida na boca
Inflation goin' up, my kids need food in they mouths
Você colocou notícias falsas em todas as telas de TV da minha casa
You put the fake news on every TV screen in my house

Calma aí, presidente, um racista homofóbico
Hold up, y′all president, a racist homophobic
Tentou derrubar a democracia e todo mundo sabe disso
Tried to overthrow democracy and everybody knows it
Ele nunca mais tornará a América grande como diz o slogan
He will never make America great again like the slogan
Ele é um supremacista branco, assim como todos vocês que votaram
He a white supremist just like all of you who voted

Isso não é fato, tudo o que vocês, idiotas acordados, fazem é falar besteira
That is not facts, all you woke morons do is talk trash
Drag queens em salas de aula odeiam qualquer um que não seja negro
Drag queens in classrooms, hate anyone who's not black
Você é pró-branco? Você sabe que é isso que os membros da Klan são, certo?
You're pro-white? You know that′s what the Klan members are, right?
Você é contra LGBTQ, então por que eles sempre estão em sua mente?
You′re anti-LGBTQ, then why they always on your mind?

Mano, você é um menino, você é uma menina, pare de bancar o idiota
Bro, you're a boy, you′re a girl, stop playin' stupid
Você está ferrando com a juventude e as crianças são o nosso futuro
You′re screwin' up the youth and the children are our future
Você não se importa com as crianças, olhe para todos os tiroteios nas escolas
You don′t care about the kids, look at all the school shootings
Você é a favor das armas, a culpa é sua, pare de dar essas desculpas
You're pro-gun, it's your fault, stop makin′ those excuses

Você acha que qualquer um que não concorda com você é apenas um fanático
You think anyone who don′t agree with you is just a bigot
Você é um fascista, você é um nazista, você só está bravo porque está irritado
You're a fascist, you′re a Nazi, you just mad because you're triggered
Você está com inveja da esquerda porque somos progressistas e estamos vencendo
You′re just jealous of the left 'cause we′re progressive and we're winnin'
Nah, estou viajando porque você ganhou a eleição porque você a manipulou
Nah, I′m trippin′ that you won the election because you rigged it

Eles te colocam na esquerda, eles te colocam na direita
They put you on the left, they put you on the right
Eles dizem o que você deve odiar e depois dizem contra quem lutar
They tell you what to hate, then they tell you who to fight
Até você gritar: "Eu te odeio!", gritar: "Eu te odeio!"
'Til you′re screamin', "I hate you!", screamin′, "I hate you!"
Eles te colocam na direita, eles te colocam na esquerda
They put you on the right, they put you on the left
Eles dizem quem você deve odiar
They tell you who to hate
Eles fazem de tudo para fazer você gritar: "Eu te odeio!"
They do anything to get you screamin', "I hate you!"
Gritando: "Eu te odeio!"
Screamin′, "I hate you!"

Meu presidente está drenando o pântano, estamos construindo muros
My president drainin' the swamp, we buildin' walls
Seu presidente abriu a fronteira para todos
Your president opened the border for one and all
Agora há assassinos e criminosos fugindo da lei
Now there′s murderers and criminals evadin′ the law
Caminhando direto para a América, nossa segurança se foi
Walkin' right into America, our safety is gone

Bem, meu presidente acabou com as pandemias, salvou a economia
Well, my president ended pandemics, saved the economy
E introduziu uma legislação lutando pela nossa igualdade
And introduced legislation fightin′ for our equality
O filho dele fuma crack, sinceramente não me importo com isso
His son smokes crack, I don't care about that honestly
Ele está aumentando todos os nossos salários, ele não consegue criar seus filhos direito
He′s raisin' all our wages, he can′t raise his children properly

Você obviamente é pró-vida, a escolha da mulher é seu direito
You obviously pro-life, a woman's choice is your right
Eu sinto que o aborto é importante, e você não, tipo
I feel like abortion is important, and you don't, like
Você está tratando isso como controle de natalidade, você está tratando-os como se você fosse branco
You′re treatin′ it like birth control, you're treatin′ them like you're white
Eu disse que "todas as vidas importam", e também quis dizer a vida não nascida
I said that ′all lives matter', and I also meant unborn life

Você é tão inteligente, vá em frente, faça seus pequenos memes
You′re so clever, go ahead, make your little memes
Enquanto trazemos para casa os soldados que estavam no Oriente Médio
While we're bringin' home the soldiers who were in the Middle East
Ok, você trouxe os soldados para casa, mas então você queimou a bandeira e se ajoelhou
Okay, you brought the soldiers home, but then you burned the flag and took a knee
E deixou os homens que lutaram por toda a nossa liberdade sem teto na rua
And left the men who fought for all our freedom homeless on the street

Reconstruir melhor, haverá violência e tumultos
Build back better, there′ll be violence and riots
Até que vocês, fanáticos da Bíblia, aprendam a se alinhar e confiar na ciência
Until you bible thumpers learn to fall in line and trust the science
Nós nunca vamos recuar diante de todos vocês, pedófilos e tiranos
We ain′t ever backin' down from all you pedos and tyrants
A direita está lutando contra o sistema que a esquerda projetou para nos dividir
The right is fightin′ the system that left designed to divide us

E isso é conversa de palhaço, tudo o que você tem são memes
And that is clown talk, all you got is memes
É liberdade de expressão, chame a polícia, cara, você tirou o financiamento da polícia
It's free speech, call the cops, dawg, you defunded the police
O país estaria melhor sem todos vocês, malucos
The country would be better off without all you freaks
Isto é a América, mano, se você não gosta, pode ir embora
This is America, homie, if you don′t like it, you can leave

Eles te colocam na esquerda, eles te colocam na direita
They put you on the left, they put you on the right
Eles dizem o que você deve odiar e depois dizem contra quem lutar
They tell you what to hate, then they tell you who to fight
Até você gritar: "Eu te odeio!", gritar: "Eu te odeio!"
'Til you′re screamin', "I hate you!", screamin', "I hate you!"
Eles te colocam na direita, eles te colocam na esquerda
They put you on the right, they put you on the left
Eles dizem quem você deve odiar
They tell you who to hate
Eles fazem de tudo para fazer você gritar: "Eu te odeio!"
They do anything to get you screamin′, "I hate you!"
Gritando: "Eu te odeio!"
Screamin′, "I hate you!"

Nenhum presidente jamais dará a mínima para a verdade
No president will ever give a damn 'bout the truth
Não importa quem é o vencedor porque as pessoas sempre perdem
It don′t matter who's the winner ′cause the people always lose
Nenhum presidente jamais quebrará o sistema por dentro
No president will ever break the system from inside
É um plano de estado profundo, nos dividindo em sinais
It's a deep state plan, dividin′ us into signs

Não importa se você é de esquerda, direita, preto, branco, vermelho, azul
It don't matter if you're left, right, black, white, red, blue
Conservador ou liberal, rico, pobre, eu, você
Conservative or liberal, rich, poor, me, you
Republicano ou democrata, velho, jovem, mau, legal
Republican or Democrat, old, young, mean, cool
Eles nos prometem liberdade, mas tudo o que recebemos é uma condenação livre
They promise us our freedom but then all we get is free doom

Eles te colocam na esquerda, eles te colocam na direita
They put you on the left, they put you on the right
Eles dizem o que você deve odiar e depois dizem contra quem lutar
They tell you what to hate, then they tell you who to fight
Até você gritar: "Eu te odeio!", gritar: "Eu te odeio!"
′Til you′re screamin', "I hate you!", screamin′, "I hate you!"
Eles te colocam na direita, eles te colocam na esquerda
They put you on the right, they put you on the left
Eles dizem quem você deve odiar
They tell you who to hate
Eles fazem de tudo para fazer você gritar: "Eu te odeio!"
They do anything to get you screamin', "I hate you!"
Gritando: "Eu te odeio!"
Screamin′, "I hate you!"

Powered by musixmatch