Translate to
Je parle aux filles
I talk to girls
Je parle aux garçons
I talk to boys
Ils aiment le son de ma voix nue
They like the sound of my naked voice
Je raconte mes secrets pour rester employé
I tell my secrets to stay employed
Mais ce n'est que du bruit
But it′s only noise
Ce n'est que du bruit
It's only noise
Je regarde les informations et elles me regardent
I watch the news, and it watches me
Et tu dois choisir quel menteur croire
And you gotta choose which liar to believe
Parfois je suis en colère, mais je garde mon sang-froid
Sometimes I′m angry, but I keep my poise
Ce n'est que du bruit
It's only noise
Ce n'est que du bruit
It's only noise
Ils me vendent des rêves, ils me vendent des doutes
They sell me dreams, they sell me doubts
Ils me vendent ce truc dont on vient de parler
They sell me that thing we just talked about
Ils tirent la ficelle en arrière, je fais du bruit
They pull the string back, I make a noise
Nous ne sommes que des jouets
We′re only toys
Ce n'est que du bruit
It′s only noise
Ça devient plus fort, ce ne sont que des mots
It's getting louder, it′s only words
Ce ne sont que des coups de feu qu'ils utilisent pour effrayer les oiseaux
It's only gun shots they use to scare the birds
Je mets mes mains sur mes oreilles, je garde mon sang-froid
I put my hands on my ears, I keep my poise
Ce n'est que du bruit
It′s only noise
Ce n'est que du bruit
It's only noise
Ce n'est que du bruit
It′s only noise
Ce n'est que du bruit
It's only noise
Ce n'est que du bruit
It's only noise
C'est parti...
It′s on...
C'est le putain d'argent (reviens ici)
That′s the fucking money (get back here)
Je m'en vais, je m'en vais
I'm off, I′m outta here
C'est, c'est le putain d'argent
That's, that′s the fucking money
