Translate to
Tu es assis en face d'une table
You′re sitting across a table
Le vent est dans tes cheveux
The wind is in your hair
Ton parfum est à nouveau sur ma peau
Your scent is on my skin again
Il y a de la musique dans l'air
There's music in the air
Le barman clique sur son stylo
The barman clicks his pen
Tu ne sais pas ce que tu veux boire
You don′t know what you wanna drink
Un oiseau blessé saute d'une branche
An injured bird leaps off a branch
Voler avec les ailes brisées
To fly with broken wings
Car rien ne fait vraiment mal comme l'amour
For nothing really hurts like love
Rien ne vous renverse et ne vous relève
Nothing knocks you down, and picks you back up
Et maintenant tu dois y aller
And now you've got to go
Tu me regardes comme si
You look at me as though
Tu ne sais pas qui je suis
You don't know who I am
Et soudain je sais
And suddenly I know
Rien ne fait vraiment mal comme l'amour
Nothing really hurts like love
Rien ne fait vraiment mal comme l'amour
Nothing really hurts like love
L'automne se transforme en hiver
Autumn turns to winter
Et l'hiver se transforme en printemps
And winter turns to spring
Et je suis à nouveau sur la route
And I′m out on the road again
Le vent sous mes ailes
The wind beneath my wings
Mes doigts frappent le piano
My fingers hit the piano
Les marteaux frappent les cordes
The hammers hit the strings
Je monte sur scène chaque soir
I get up on the stage each night
Je ferme les yeux et je chante
I shut my eyes and I sing
Rien ne fait vraiment mal comme l'amour
Nothing really hurts likе love
Et chaque mot me fait penser à nous
And every singlе word makes me think of us
Mais maintenant je t'ai laissé partir
But now I′ve let you go
La musique commence à ralentir
The music starts to slow
Je regarde la foule
I look out at the crowd
Et ils savent déjà
And they already know
Rien ne fait vraiment mal comme l'amour
Nothing really hurts like love
Rien ne fait vraiment mal comme l'amour
Nothing really hurts like love
