$29.00 Portuguese translation

Tom Waits

Translate to

pequena garota negra, vestido vermelho
Little black girl, red dress
noite quente com um sapato quebrado
Hot night with a broken shoe
pequena garota negra, você não deveria sair de casa nunca
Little black girl, you shoulda never left home
provavelmente tem alguém ainda esperando por você
There′s probably someone still waitin' up for you

é frio lá em Chigaco
It′s cold back in Chicago
Los Angeles, é pior quando tudo que você tem é
Los Angeles, it's worse when all you got is
vinte e nove dólares e uma bolsa de jacaré
$29.00 and an alligator purse

eu vejo aquele abutre no Fleetwood
I see that vulture in the Fleetwood
Capuz Chartreuse tentando se orientar
Chartreuse hood trying to get your bearings
Diga "Ei, querida, para onde fica a haste principal?"
Say "Hey baby, which way's the main stem?"

de onde você disse que era
Where ever you say you′re from
ele dirá que cresceu lá também
He′ll say he grew up there himself
ele virá e fará você se sentir
He gonna come on and make you feel
como se você cresceu sendo vizinha dele
Like you grew up right next door to him

vire a esquerda na central
Take left on Central
Gon' joga ao contrário
Gon' throws it in reverse
tudo que você tem é vinte e nove dólares e uma bolsa de jacaré
All you got is $29.00 and an alligator purse

venha como um cavelheiro
Come on like a gentleman
oh baby, você será um pouco tímida
Oh babe, you gonna be a little shy
disse que seu ex, seu velho tocava saxofone
Say your ex old man was a sax player
ele disse "baby, eu costumava tocar baixo"
He says, "Baby, I used to play bass for Sly"

diz que você gosta do Cadillac dele
Say you like his Cadillac
diz "docinho, eu tenho dois ou 3"
Says, "Honey, I got 2 or 3"
querida, você com certeza é sortuda
Sweetheart, you′re sure fortunate
que você esbarrou em mim
That you ran into me

você fez um centavo naquele lugar
You've done a dime in the joint
você imaginou que nada poderia ser pior
You figure nothin′ could be worse
vinte e nove dólares e uma bolsa de jacaré
$29.00 and an alligator purse

faraó na pista oito
Pharaoh on the 8 track
Você começa a fumar, meu pequeno
You start smokin' little boo
pensar em sair de Chicago foi
Thinkin′ gettin' out of Chicago is just about
a melhor coisa que já te aconteceu
The best thing that's ever happened to you

Ele está começando como um [Incompreensível]
He′s starting like a [Incomprehensible]
este gato parece ser legal
This cat seems to be cool
ele diz "baby, eu conheço um bom velho negócio
He says, "Baby, I know a good ol′ deal
a oeste de Hollywood, é perfeito pra você
Out in West Hollywood, he's just right for you"

ele não é nenhum bom samaritano
He ain′t no good Samaritan
ele vai garantir que ele seja reembolsado
He gon' make sure he′s reimbursed
muito mais do que vinte e nove dólares e uma bolsa de jacaré
Lot more than $29.00 and an alligator purse

agora quando as ruas ficam famintas, baby
Now when the streets get hungry, baby
você quase consegue ouvi-las rosnar
You almost hear them growl
alguém esta arrumando um lugar pra você
Someone's setting a place for you
quando os cachorros comecam a uivar
When the dogs begin to howl

bem, as ruas estão mortas
Well, the streets are dead
eles rastejam pra cima e pra baixo quando é deixado no poste
They creep up and down when it was left on the pole
se lembre que otários sempre cometem erros
Remember suckers always make mistakes
quando eles estão distantes de casa
When they′re far away from home

Frango na panela
Chicken in a pot
quem chegar primeiro
Whoever gets there first
vai ganhar vinte e nove dólares
Gonna get himself $29.00
e uma bolsa de jacaré
And an alligator purse

agora as sirenes são apenas um epílogo
Now the sirens just an epilogue
os tiras aqui sempre chegam tarde demais
The cops here always get there too late
sempre param por café
Always stop for coffee
a caminho de uma cena de crime
On the way to the scene of the crime

eles sempre tentam bastante
They always try so hard
igual estrelas do cinema
Just like movie stars
mas eles não conseguem pegar um resfriado
But they couldn't catch a cold
baby, não perca seu tempo
Baby, don't waste your dime

tem sorte de estar viva
Lucky to be alive
o médico sussurrou para a enfermeira
The doctor whispered to the nurse
ela apenas perdeu um pouco de sangue
"She only lost a half pint of blood
vinte e nove dólares e uma bolsa de jacaré
$29.00 and an alligator purse"

Powered by musixmatch