Bad Liver and a Broken Heart Italian translation

Tom Waits

Translate to

Ho un fegato malato e un cuore a pezzi, sì
Well I got a bad liver and broken heart yeah
Ho bevuto un fiume da quando mi hai fatto a pezzi
I drunk me a river since you tore me apart
E non ho un problema con l'alcool tranne quando non posso avere da bere
And I don′t have a drinking problem, 'cept when I can′t get a drink
E vorrei che tu l'avessi conosciuta, eravamo una bella coppia
And I wish you'd a-known her, we were quite a pair,ñ
Era affilata come un rasoio e morbida come una preghiera
She was sharp as a razor and soft as a prayer
Quindi benvenuta nella saga continua, lei era la mia metà migliore e io ero solo un cane
So welcome to the continuing saga, she was my better half, and I was just a dog
E così eccomi qui, sono crollato, sono stato sbriciolato e sono stato sbattuto sul mio sgabello
And so here am I slumped, I've been chipped and I′ve been chumped on my stool
Quindi compra a questo sciocco un po' di spiriti e delle libagioni, sono questi bar della stazione
So buy this fool some spirits and libations, it′s these railroad station bars
E tutti questi bigliettai e facchini e ho finito gli spiccioli
And all these conductors and porters, and I'm all out of quarters
E questo epitaffio è la conseguenza, sì, scelgo la mia strada
And this epitaph is the aftermath, yeah I choose my path
Ehi, dai, Kath
Hey, come on, Kath
Lui è un avvocato, non è quello giusto per te
He′s a lawyer, he ain't the one for ya
No, la luna non è romantica
No, the moon ain′t romantic
Mette in soggezione come l'inferno
It's intimidating as hell
E un tizio cerca di vendermi un orologio
And some guy′s trying to sell me a watch
E quindi ci vedremo in fondo a una bottiglia di scotch Bargain
And so I'll meet you at the bottom of a bottle of bargain Scotch
Ho preso una bottiglia e un sogno, è così sdolcinato, sembra
I got me a bottle and a dream, it's so maudlin it seems
Puoi dare un nome al tuo veleno, vai avanti e fai casino
You can name your poison, go on ahead and make some noise
Non sono un sentimentale, non è un acquisto, è un noleggio ed è il purgatorio
I ain′t sentimental, this ain′t a purchase it's a rental, and it′s purgatory
E, ehi, qual è la tua storia, beh non mi interessa proprio
And hey, what's your story, well I don′t even care
Perché ho la mia doppia croce da portare
'Cause I got my own double-cross to bear

E vedrò la tua Red Label e te ne prendo un altro
And I′ll see your Red Label, and I'll raise you one more
E tu mi metti dentro un taxi, non posso bere oltre
And you can pour me a cab, I just can't drink no more
Perché non spegne le fiamme appiccate dalle donne
′Cause it don′t douse the flames that are started by dames
Non è come l'amianto
It ain't like asbestos
Non fa altro che rassicurarci
It don′t do nothing but rest us assured
E confermare le voci che hai sentito
And substantiate the rumors that you've heard

Powered by musixmatch