Bad Liver and a Broken Heart Portuguese translation

Tom Waits

Translate to

Bem, eu tenho um fígado ruim e um coração partido, sim
Well I got a bad liver and broken heart yeah
Eu bebi um rio desde que você me destruiu
I drunk me a river since you tore me apart
E eu não tenho problemas com bebida, exceto quando não consigo beber
And I don′t have a drinking problem, 'cept when I can′t get a drink
E eu queria que você a conhecesse, nós éramos um belo par,
And I wish you'd a-known her, we were quite a pair,ñ
Ela era afiada como uma navalha e suave como uma oração
She was sharp as a razor and soft as a prayer
Então, bem-vindos à saga contínua, ela era minha cara-metade e eu era apenas um cachorro
So welcome to the continuing saga, she was my better half, and I was just a dog
E então aqui estou eu caído, fui lascado e fui massacrado no meu banco
And so here am I slumped, I've been chipped and I′ve been chumped on my stool
Então compre algumas bebidas espirituosas e bebidas para esse idiota, são esses bares de estação ferroviária
So buy this fool some spirits and libations, it′s these railroad station bars
E todos esses condutores e carregadores, e eu estou sem quartéis
And all these conductors and porters, and I'm all out of quarters
E esse epitáfio é o resultado, sim eu escolho meu caminho
And this epitaph is the aftermath, yeah I choose my path
Ei, vamos lá, Kath
Hey, come on, Kath
Ele é advogado, ele não é o cara pra você
He′s a lawyer, he ain't the one for ya
Não, a lua não é romântica
No, the moon ain′t romantic
É intimidador pra caramba
It's intimidating as hell
E um cara está tentando me vender um relógio
And some guy′s trying to sell me a watch
E então eu te encontrarei no fundo de uma garrafa de uísque barato
And so I'll meet you at the bottom of a bottle of bargain Scotch
Eu tenho uma garrafa e um sonho, é tão piegas que parece
I got me a bottle and a dream, it's so maudlin it seems
Você pode dar um nome ao seu veneno, vá em frente e faça barulho
You can name your poison, go on ahead and make some noise
Eu não sou sentimental, isso não é uma compra, é um aluguel e é o purgatório
I ain′t sentimental, this ain′t a purchase it's a rental, and it′s purgatory
E ei, qual é a sua história, bem, eu nem me importo
And hey, what's your story, well I don′t even care
Porque eu tenho minha própria traição para suportar
'Cause I got my own double-cross to bear

E eu verei seu Red Label e aumentarei mais um para você
And I′ll see your Red Label, and I'll raise you one more
E você pode me servir um táxi, eu simplesmente não consigo mais beber
And you can pour me a cab, I just can't drink no more
Porque isso não apaga as chamas iniciadas pelas mulheres
′Cause it don′t douse the flames that are started by dames
Não é como amianto
It ain't like asbestos
Não faz nada além de nos deixar tranquilos
It don′t do nothing but rest us assured
E comprove os rumores que você ouviu
And substantiate the rumors that you've heard

Powered by musixmatch