(Looking for) The Heart of Saturday Night French translation

Tom Waits

Translate to

Eh bien, tu l'as fait le plein
Well, you gassed her up
Au volant
Behind the wheel
Avec ton bras autour de ta chérie
With your arm around your sweet one
Dans votre Oldsmobile
In your Oldsmobile
Dévaler le boulevard à toute vitesse
Barrelling down the boulevard
Vous cherchez le cœur du samedi soir
You′re looking for the heart of Saturday night

Et tu as été payé vendredi
And you got paid on Friday
Tes poches tintent
Your pockets are jingling
Puis tu vois les lumières
Then you see the lights
Et tu as des picotements
And you get all tingling
Parce que tu roules avec un six
'Cause you′re cruising with a six
Et tu cherches le cœur du samedi soir
And you're looking for the heart of Saturday night

Ensuite, tu te peignes les cheveux
Then you comb your hair
Tu te rases le visage
You shave your face
Essayer d'effacer toute trace
Trying to wipe out every trace
De tous les autres jours
Of all the other days
Dans la semaine
In the week
Tu sais que ce sera le samedi
You know that this will be the Saturday
Vous atteignez votre apogée
You're reaching your peak

Arrêt au feu rouge
Stopping on the red
Aller sur le vert
Going on the green
Parce que ce soir ne ressemblera à rien de ce que vous avez déjà vu
′Cause tonight′ll be like nothing you've ever seen
Et tu dévales le boulevard
And you′re barrelling down the boulevard
Et tu cherches le cœur du samedi soir
And you're looking for the heart of Saturday night

Dis-moi, est-ce le craquement des boules de billard ?
Tell me, is it the crack of the pool balls
Néon bourdonnant
Neon buzzing
Le téléphone sonne, c'est ton cousin germain
Telephone′s ringing, it's your second cousin
Et c'est la barmaid qui sourit
And is it the barmaid that′s smiling
Du coin de l'œil
In the corner of her eye
Magie de la larme mélancolique dans ton œil
Magic of the melancholy tear in your eye

Ça le fait trembler un peu
Makes it kind of quiver
Au cœur du cœur
Down in the core
Parce que tu rêves de ces samedis d'avant
'Cause your dreaming of them Saturdays that came before
Et maintenant tu trébuches
And now you're stumbling
Vous tombez sur le cœur du samedi soir
You′re stumbling onto the heart of Saturday night

Et tu l'as fait le plein
And you gassed her up
Et tu es au volant
And you′re behind the wheel
Avec ton bras autour de ta chérie
With your arm around your sweet one
Dans votre Oldsmobile
In your Oldsmobile
Dévaler le boulevard à toute vitesse
Barrelling down the boulevard
Vous cherchez le cœur du samedi soir
You're looking for the heart of Saturday night

Et est-ce le craquement des boules de billard
And is it the crack of the pool balls
Néon bourdonnant
Neon buzzing
Le téléphone sonne, c'est ton cousin germain
Telephone′s ringing, it's your second cousin
Et la barmaid qui sourit
And the barmaid that′s smiling
Du coin de l'œil
In the corner of her eye
Magie de la larme mélancolique dans ton œil
Magic of the melancholy tear in your eye

Cela le rend quelque peu spécial
Makes it kind of special
Au cœur du cœur
Down in the core
Et tu rêves de ces samedis qui ont précédé
And you're dreaming of them Saturdays that came before
Cela vous a trouvé en train de trébucher
It′s found you stumbling
Tomber au cœur du samedi soir
Stumbling onto the heart of Saturday night
Et tu trébuches
And you're stumbling
Tomber au cœur du samedi soir
Stumbling onto the heart of Saturday night

Powered by musixmatch