Translate to
La porte était ouverte, je bouillonnais
The door was open, I was seething
Ta mère est entrée en trombe, il faisait glacial
Your mother burst in, it was freezing
Elle a dit qu'on dirait qu'il essaie de pleuvoir
She said it looks like it′s trying to rain
J'étais perdu, j'avais le mal de mer
I was lost, I felt sea sick
Tu m'as convaincu qu'il était parti
You convinced me that he'd left
Tu as dit de continuer à parler, mais n'utilise aucun nom
You said keep talking, but don′t use any names
J'ai grondé ton chauffeur et ton frère
I scolded your driver and your brother
Nous sommes assez vieux pour savoir depuis combien de temps tu es accro
We are old enough to know how long you've been hooked
Et nous avons tous traversé la guerre et chaque fois que tu marques
And we've all been through the war and each time you score
Quelqu'un est transporté, menotté et réservé, hmm-mm
Someone gets hauled and handcuffed and booked, hmm-mm
J'avais l'impression d'être quatre heures du matin
It felt like four in the morning
Ce qui ressemblait à un feu d'artifice
What sounded like fire works
Il s'est avéré que c'était exactement ce que c'était
Turned out to be just what it was
Les étoiles ressemblaient à des diamants
The stars looked like diamonds
Et puis sont venues les sirènes
And then came the sirens
Tout le monde a commencé à jurer
Everyone started to cuss
Tout le bruit était dérangeant et je n'ai pas pu trouver Irving
All the noise was disturbing and I couldn′t find Irving
C'était comme deux stations allumées en même temps
It was like two stations on at the same time
Et puis j'ai caché tes clés de voiture et j'ai fait du café noir
And then I hid your car keys, and I made black coffee
Et j'ai vidé le reste du rhum, hmm-mmm
And I dumped out the rest of the rum, hmm-mmm
Nick et Socorro ont rompu
Nick and Socorro broke up
Et Candice ne voulait pas se taire
And Candice wouldn′t shut up
Et Fin, il a tout enregistré
And, Fin, he recorded the whole thing
Ray, il a dit bon sang
Ray, he said damn you
Et quelqu'un a cassé mon appareil photo
And someone broke my camera
Et c'était le Nouvel An et nous avons tous commencé à chanter
And it was New Years and we all started to sing
Faut-il oublier une vieille connaissance et ne jamais y penser ?
Should auld acquaintance be forgot and never brought to mind?
Faut-il oublier une vieille connaissance pour le bien d'une vieille langue ?
Should auld acquaintance be forgot for the sake of auld lang syne?
Je partais le matin avec Charles pour Las Vegas
I was leaving in the morning with Charles for Las Vegas
Et je n'avais pas prévu de revenir
And I didn't have a plan to come back
Je n'avais que peu de choses, 200 dollars
I had only a few things, 200 dollars
Et mes disques dans un sac en papier brun, hmm-mmm
And my records in a brown paper sack, hmm-mmm
Je me suis retrouvé à court de Sheila
I ran out on Sheila
Tout est stocké
Everything is in storage
Calvin a raison, je devrais retourner conduire un camion
Calvin′s right, I should go back to driving truck
Faut-il oublier une vieille connaissance et ne jamais y penser ?
Should auld acquaintance be forgot and never brought to mind?
Faut-il oublier une vieille connaissance pour le bien d'une vieille langue ?
Should auld acquaintance be forgot for the sake of auld lang syne?
