Translate to
Cette certaine nuit, la nuit où nous nous sommes rencontrés
That certain night, the night we met
Il y avait de la magie dans l'air
There was magic abroad in the air
Il y avait des anges qui dînaient au Ritz
There were angels dining at the Ritz
Et un rossignol chantait à Berkley Square
And a nightingale sang in Berkley Square
J'ai peut-être raison, j'ai peut-être tort
I may be right, I may be wrong
Mais je suis parfaitement prêt à jurer
But I′m perfectly willing to swear
C'est quand tu t'es retourné et que tu m'as souri
That when you turned and smiled at me
Un rossignol a chanté à Berkley Square
A nightingale sang in Berkley Square
La lune qui s'attardait sur la ville de Londres
The moon that lingered over London town
Pauvre lune perplexe, il fronça les sourcils
Poor puzzled moon, he wore a frown
Comment pouvait-il savoir que nous étions si amoureux tous les deux ?
How could he know we two were so in love?
Le monde entier semblait à l'envers
The whole darn world seemed upside down
Les rues de la ville étaient pavées d'étoiles
The streets of town were paved with stars
C'était une affaire tellement romantique
It was such a romantic affair
Et, pendant que nous nous embrassions et que nous nous disions bonsoir,
And, as we kissed and said goodnight,
Un rossignol a chanté à Berkley Square
A nightingale sang in Berkley Square
Les rues de la ville étaient pavées d'étoiles
The streets of town were paved with stars
C'était une affaire tellement romantique
It was such a romantic affair
Et, pendant que nous nous embrassions et que nous nous disions bonsoir,
And, as we kissed and said goodnight,
Un rossignol a chanté à Berkley Square
A nightingale sang in Berkley Square
Je sais parce que j'étais là
I know 'cause I was there
Cette nuit-là à Berkley Square
That night in Berkley Square
