Translate to
desde las sombras ella llama
From in the shadow she calls
(…)
And in the shadows she finds a way
(…)
Finds a way
(…)
And in the shadow she crawls
(…)
Clutching her faded photograph
(…)
My image under her thumb
(…)
Yes, with a message for my heart
(…)
Yes, with a message for my heart
(…)
She′s been everybody else's girl
y en las sombras se arrastra
Maybe one day she′ll be her own
(…)
Everybody else's girl
(…)
Maybe one day she'll be her own
(…)
Hey, and in the doorway they stay
sí, con un mensaje para mi corazón
And laugh as violins fill with water
sí, con un mensaje para mi corazón
Screams from the bluebells can′t make them go away
(…)
Well, I′m not 17
(…)
But I've cuts on my knees
(…)
Falling down as the winter takes one more cherry tree
ella ha sido la chica de todo el mundo
She′s been everybody else's girl
quizás un día será la suya propia
Maybe one day she′ll be her own
la chica de todos
Everybody else's girl
quizás un día será la suya propia
Maybe one day she′ll be her own
Eh, y en la puerta se quedan
Everyone else's girl
y ríen mientras los violines se llenan de agua
Maybe one day she'll be her own
los gritos de las campanillas no pueden hacerlos marcharse
Everyone else′s girl
(…)
Maybe one day she′ll be her own, oh
(…)
Everyone else's girl
(…)
Maybe one day she′ll be her own
(…)
Everyone else's girl
(…)
Maybe one day
(…)
One day, one day she′ll be her own
pero tengo cortes en las rodillas
And in the mist there she rides
cayendo mientras el invierno se lleva un cerezo más
And castles are burning in my heart
(…)
And as I twist I hold tight
(…)
And I ride to work every morning wondering why
(…)
Sit in the chair and be good now
(…)
Oh, and become all that they told you
(…)
The white coats enter her room
(…)
And I'm calling my baby, calling my baby, calling my baby, calling
ella ha sido la chica de todo el mundo
Everybody else′s girl
quizás un día será la suya propia
Maybe one day she'll be her own
la chica de todos
Everybody else's girl
quizás un día será la suya propia
Maybe one day she′ll be her own
(…)
Everybody else′s girl
(…)
Maybe one day she'll be her own
la chica de todos
(…)
quizás un día será la suya propia
(…)
la chica de todos
(…)
quizás un día será la suya propia
(…)
la chica de todos
(…)
quizás un día será la suya propia
(…)
la chica de todos
(…)
y en la niebla ella cabalga
(…)
y los castillos arden en mi corazón
(…)
y mientras me retuerzo me agarro fuerte
(…)
y cabalgo al trabajo todas las mañanas preguntándome porqué
(…)
"sientate en la silla y sé buena ahora"
(…)
oh, y vuelvete todo lo que te han dicho
(…)
las batas blancas entran en su habitación
(…)
y estoy llamando a mi amor
(…)
la chica de todos
(…)
quizás un día será la suya propia
(…)
la chica de todos
(…)
quizás un día será la suya propia
(…)
la chica de todos
(…)
quizás un día será la suya propia
(…)
