Girl Portuguese translation

Tori Amos

Translate to

Da sombra ela chama
From in the shadow she calls
E nas sombras ela encontra um caminho.
And in the shadows she finds a way
Encontra um jeito
Finds a way
E na sombra ela rasteja
And in the shadow she crawls
Agarrando sua fotografia desbotada
Clutching her faded photograph
Minha imagem sob o polegar dela
My image under her thumb
Sim, com uma mensagem para o meu coração
Yes, with a message for my heart
Sim, com uma mensagem para o meu coração
Yes, with a message for my heart

Ela tem sido a garota de todo mundo
She′s been everybody else's girl
Talvez um dia ela seja ela mesma
Maybe one day she′ll be her own
A garota de todo mundo
Everybody else's girl
Talvez um dia ela seja ela mesma
Maybe one day she'll be her own

Ei, e na porta eles ficam
Hey, and in the doorway they stay
E ria enquanto os violinos se enchem de água
And laugh as violins fill with water
Os gritos das campânulas não podem fazê-las ir embora
Screams from the bluebells can′t make them go away
Bem, eu não tenho 17 anos.
Well, I′m not 17
Mas eu tenho cortes nos joelhos
But I've cuts on my knees
Caindo enquanto o inverno leva mais uma cerejeira
Falling down as the winter takes one more cherry tree

Ela tem sido a garota de todo mundo
She′s been everybody else's girl
Talvez um dia ela seja ela mesma
Maybe one day she′ll be her own
A garota de todo mundo
Everybody else's girl
Talvez um dia ela seja ela mesma
Maybe one day she′ll be her own

A garota de todo mundo
Everyone else's girl
Talvez um dia ela seja ela mesma
Maybe one day she'll be her own
A garota de todo mundo
Everyone else′s girl
Talvez um dia ela seja ela mesma
Maybe one day she′ll be her own, oh
A garota de todo mundo
Everyone else's girl
Talvez um dia ela seja ela mesma
Maybe one day she′ll be her own
A garota de todo mundo
Everyone else's girl
Talvez um dia
Maybe one day
Um dia, um dia ela será sua própria filha.
One day, one day she′ll be her own

E na névoa, lá ela cavalga
And in the mist there she rides
Castelos estão queimando em meu coração
And castles are burning in my heart
E enquanto eu torço eu seguro firme
And as I twist I hold tight
E eu vou para o trabalho todas as manhãs me perguntando por que
And I ride to work every morning wondering why
"Sente-se na cadeira e fique bem agora"
Sit in the chair and be good now
Ah, e torne-se tudo o que eles lhe disseram
Oh, and become all that they told you
Os médicos de jaleco branco entram no quarto dela.
The white coats enter her room
E eu estou ligando para o meu bebê, ligando para o meu bebê, ligando para o meu bebê, ligando
And I'm calling my baby, calling my baby, calling my baby, calling

A garota de todo mundo
Everybody else′s girl
Talvez um dia ela seja ela mesma
Maybe one day she'll be her own
A garota de todo mundo
Everybody else's girl
Talvez um dia ela seja ela mesma
Maybe one day she′ll be her own
A garota de todo mundo
Everybody else′s girl
Talvez um dia ela seja ela mesma
Maybe one day she'll be her own

Powered by musixmatch