Girl French translation

Tori Amos

Translate to

De l'ombre, elle appelle
From in the shadow she calls
Et dans l'ombre, elle trouve un moyen
And in the shadows she finds a way
Trouve une solution
Finds a way
Et dans l'ombre elle rampe
And in the shadow she crawls
Serrant contre elle sa photo fanée
Clutching her faded photograph
Mon image sous son pouce
My image under her thumb
Oui, avec un message pour mon cœur
Yes, with a message for my heart
Oui, avec un message pour mon cœur
Yes, with a message for my heart

Elle a été la fille de tout le monde
She′s been everybody else's girl
Peut-être qu'un jour elle sera la sienne
Maybe one day she′ll be her own
La fille de tout le monde
Everybody else's girl
Peut-être qu'un jour elle sera la sienne
Maybe one day she'll be her own

Hé, et dans l'embrasure de la porte, ils restent
Hey, and in the doorway they stay
Et rire pendant que les violons se remplissent d'eau
And laugh as violins fill with water
Les cris des jacinthes ne peuvent pas les faire disparaître
Screams from the bluebells can′t make them go away
Eh bien, je n'ai pas 17 ans.
Well, I′m not 17
Mais j'ai des coupures aux genoux
But I've cuts on my knees
Tomber alors que l'hiver prend un cerisier de plus
Falling down as the winter takes one more cherry tree

Elle a été la fille de tout le monde
She′s been everybody else's girl
Peut-être qu'un jour elle sera la sienne
Maybe one day she′ll be her own
La fille de tout le monde
Everybody else's girl
Peut-être qu'un jour elle sera la sienne
Maybe one day she′ll be her own

La fille de tout le monde
Everyone else's girl
Peut-être qu'un jour elle sera la sienne
Maybe one day she'll be her own
La fille de tout le monde
Everyone else′s girl
Peut-être qu'un jour elle sera la sienne
Maybe one day she′ll be her own, oh
La fille de tout le monde
Everyone else's girl
Peut-être qu'un jour elle sera la sienne
Maybe one day she′ll be her own
La fille de tout le monde
Everyone else's girl
Peut-être un jour
Maybe one day
Un jour, un jour elle sera elle-même
One day, one day she′ll be her own

Et dans la brume, elle chevauche là
And in the mist there she rides
Les châteaux brûlent dans mon cœur
And castles are burning in my heart
Et pendant que je me tord, je tiens fermement
And as I twist I hold tight
Et je me rends au travail tous les matins en me demandant pourquoi
And I ride to work every morning wondering why
"Asseyez-vous sur la chaise et soyez sage maintenant"
Sit in the chair and be good now
Oh et deviens tout ce qu'ils t'ont dit
Oh, and become all that they told you
Les blouses blanches entrent dans sa chambre
The white coats enter her room
Et j'appelle mon bébé, j'appelle mon bébé, j'appelle mon bébé, j'appelle
And I'm calling my baby, calling my baby, calling my baby, calling

La fille de tout le monde
Everybody else′s girl
Peut-être qu'un jour elle sera la sienne
Maybe one day she'll be her own
La fille de tout le monde
Everybody else's girl
Peut-être qu'un jour elle sera la sienne
Maybe one day she′ll be her own
La fille de tout le monde
Everybody else′s girl
Peut-être qu'un jour elle sera la sienne
Maybe one day she'll be her own

Powered by musixmatch