Translate to
Hice tantas cosas mal
Done so many things wrong
No sé si puedo hacerlo bien
I don′t know if I can do right
oh yo oh yo he
Oh, I, oh, I've
Hice tantas cosas mal
Done so many things wrong
No sé si puedo hacerlo bien
I don′t know if I can do right
en este punto en mi vida
At this point in my life
he hecho tantas cosas mal
I've done so many things wrong
No sé si puedo hacerlo bien
I don't know if I can do right
Si pones tu confianza en mi
If you put your trust in me
Espero no decepcionarte
Hope I won′t let you down
si me das una oportunidad lo intentaré
If you give me a chance I′ll try
Ves que ha sido un camino duro
You see it's been a hard road
El camino por el que estoy viajando
The road I′m traveling on
Y si tomo tu mano
And if I take your hand
Podría llevarte por el camino a la ruina
I might lead you down the path to ruin
he tenido una vida dura
I've had a hard life
Solo lo digo para que lo entiendas
Just saying it so you′ll understand
Oh, eso ahora mismo, ahora mismo
Oh, that right now, right now
Estoy haciendo lo mejor que puedo
I'm doing the best I can
en este punto en mi vida
At this point in my life
en este punto en mi vida
At this point in my life
a pesar que he caminado mas en las sombras
Though I′ve mostly walked in the shadows
aún sigo buscando la luz
I'm still searching for the light
Pondrias tu fé en mi
Won't you put your faith in me?
ambos sabemos que eso es lo que importa
We both know that′s what matters
si me das una oportunidad lo intentaré
If you give me a chance I′ll try
Verás, he estado subiendo escaleras
You see, I've been climbing stairs
Pero sobre todo tropezando
But mostly stumbling down
he estado llegando alto
I′ve been reaching high
Siempre perdiendo terreno
Always losing ground
Ves que he conquistado colinas
You see I've conquered hills
Todavía tengo montañas que escalar
I still have mountains to climb
Ah, y ahora mismo, ahora mismo
Oh, and right now, right now
Estoy haciendo lo mejor que puedo
I′m doing the best I can
en este punto en mi vida
At this point in my life
antes que demos un paso
Before we take a step
antes que caminemos la senda
Before we walk down that path
antes que haga promesas
Before I make any promises
antes que te arrepientas
Before you have regrets
antes que hablemos de compromisi
Before we talk commitment
dejame contarte de mi pasado
Let me tell you of my past
lo que he visto y todo lo que he hecho
All I've seen and all I′ve done
las cosas que desearia olvidar
The things I'd like to forget
en este punto en mi vida
At this point in my life
en este punto en mi vida
At this point in my life
me gustaría vivir como si solo el amor importara
I'd like to live as if only love mattered
Como si la redención estuviera a la vista
As if redemption was in sight
como si el buscar vivir honestamente
As if the search to live honestly
es todo lo que alguien necesita
Is all that anyone needs
no importa si lo encuentras
No matter if you find it
mira, cuando toqué el cielo
You see when I′ve touched the sky
La gravedad de la tierra me jalo hacia abajo
Earth′s gravity has pulled me down
peeo ahora he reconocido que en este mundo
But now I've reconciled that in this world
aves y angeles tienen las alas para volar
Birds and angels get the wings to fly
si puedes creer en este corazón mio
If you can believe in this heart of mine
si puedes darle un intento
Oh, if you can give it a try
entonces buscaré adentro encontraré y te daré
Then I′ll reach inside and find and give you
toda la dulzura que tengo
All the sweetness that I have
en este punto en mi vida
Oh, at this point in my life
en este punto en mi vida
At this point in my life
