Translate to
La gente dice que no existe
People say it doesn′t exist
Porque a nadie le gustaria admitir
'Cause no one would like to admit
Que hay una ciudad bajo tierra
That there is a city underground
La gente vive todos los días
People live every day
Fuera del desperdicio y la descomposición
Off the waste and decay
Fuera de los descartes de su projimo
Off the discards of their fellow man
Aquí en la vida de las subciudades es difícil
Here in subcity, life is hard
No podemos recibir ningún alivio del gobierno
We can′t receive any government relief
Por favor, dale al presidente mis sinceros saludos.
Won't you please, please give the President my honest regards
Por ignorarme
For disregarding me?
Dicen que hay mucho criemen en estas calles de la ciudad
They say there's too much crime in these city streets
Exactamente mis sentimientos
My sentiments exactly
El gobierno y las grandes empresas tienen los bolsillos
Government and big business hold the purse strings
Cuando trabajaba, trabajaba en las fábricas
When I worked, I worked in the factories
Estoy a merced del mundo
I′m at the mercy of the world
Creo que tengo suerte de estar vivo
Guess I′m lucky to be alive
Aquí en la vida de las subciudades es difícil
'Cause here in subcity, life is hard
No podemos recibir ningún alivio del gobierno
We can′t receive any government relief
Me gustaría darle al Sr. Presidente mis saludos honestos
Won't you please give Mr. President my honest regards
Por ignorarme
For disregarding me?
Dicen que hemos caido en las grietas
They say we′ve fallen through the cracks
Digamos que el sistema funciona, pero no lo dejaremos.
Say the system works, but we won't let it
Ayudar
Help!
Supongo que nunca se detienen a pensar
Guess they never stop to think
Es posible que no solo deseemos folletos
We might not just want handouts
Pero si una forma de vivir honestamente
But a way to make an honest living
Vivir esto no es vivir
Living, this ain′t living
Aquí en la vida de las subciudades es difícil
Here in subcity, life is hard
No podemos recibir ningún alivio del gobierno
We can't receive any government relief
Por favor, dale al presidente mis sinceros saludos.
I'd like to, please, please, give the President my honest regards
Por ignorarme
For disregarding me
Que hice para merecer esto
What did I do to deserve this?
Tenía mi confianza en Dios
Had my trust in God
Trabajo todo los dias de mi vida
Worked every day of my life
Pensé que tenía algunas garantías
Thought I had some guarantees
Es lo que pensaba
That′s what I thought
Al menos eso es lo que pensé
At least that′s what I thought
Aquí en la vida de las subciudades es difícil
'Cause here in subcity, life is hard
No podemos recibir ningún alivio del gobierno
We can′t receive any government relief
Me gustaría darle al Sr. Presidente mis saludos honestos
I'd like to, please, give Mr. President my honest regards
Por ignorarme
For disregarding me
Anoche tuve otro sueño inquieto
Last night, I had another restless sleep
Preguntandome que podria traer el mañana
Wondering what tomorrow might bring
Anoche soñé que una fría luz azul brillaba sobre mí.
Last night, I dreamed a cold blue light was shining down on me
Me grité a mi mismo despierta
I screamed myself awake
Pensé que debía estar muriendo
Thought I must be dying
Pensé que debía estar muriendo
Thought I must be dying
Aquí en la vida de las subciudades es difícil
′Cause here in subcity, life is hard
No podemos recibir ningún alivio del gobierno
We can't receive any government relief
Me gustaría darle al Sr. Presidente mis saludos honestos
I′d like to, please, give Mr. President my honest regards
Por ignorarme
Oh, for disregarding me
Ignorándome, ignorándome
Disregarding me, disregarding me
Ignorándome, ignorándome
Disregarding me, disregarding me
Ignorándome, ignorándome
Disregarding me, disregarding me
Ignorándome, ignorándome
Disregarding me, disregarding me
