Translate to
¿Estoy hecho de papel?
Am I made of paper
Porque yo me rompo fácilmente
Cause I tear so easily
¿Estoy hecho se vapor?
Am I made of vapor
Porque yo me desaparezco
Because I disappear
¿Debo de tener una razón
Do I have to have a reason
Para lo que siento?
For anything I feel
Sólo alégrate, yo soy real
Just be glad I′m real
Me alegro de ser real
Glad I'm real
¿Soy real?
Am I real
¿Estás hecho de pintura de plomo?
Are you made of lead paint
Un Picasso a prueba de balas
A bulletproof Picasso
Todos los santos vírgenes
All the virgin saints
Te pusieron aquí para cuidarme
Put you here to care for me
No necesito una razón
I don′t need a reason
Para lo que siento?
For anything I feel
Sólo alégrate, digo lo que pienso
Just be glad I say what I mean
Y pienso en lo que te digo
And mean what I say to you
No necesitamos una razón
We don't need a reason
Para cualquier cosa que sentimos
For anything we feel
No necesitamos una razón
We don't need a reason
Picasso al volante
Picasso′s at the wheel
Así que rueda esto arriba abajo, al infierno con esta ciudad
So roll that top down, hell with this town
Deja las maletas atrás
Leave our bags behind
No necesitamos una razón
We don′t need a reason
Porque te tengo a ti y tú a mí esta noche
Cause I got you, and you got me tonight
Porque te tengo a ti y tú a mí esta noche
(Cause I got you, and you got me tonight)
¿Has visto las olas romperse
Did you ever see the waves break
En mil pedazos?
Into a million pieces
O permanecer despierto
Or stay awake
con alguien que se estaba muriendo
With someone who was dying
No necesitas decirme
You don't need to tell me
Nada en absoluto
Anything at all
Sólo alégrate de que estás aquí
I′m just glad you're here
Alégrate de que tú eres real
Glad you′re real
¿Eres real?
Are you real
¿Estoy hecho de madera?
Am I made of timber
Porque yo estoy en fuego
Cause I'm on fire
Recordarás
Will you remember
Esta noche por mucho tiempo
Tonight for very long
No necesitas convencerme
You don′t need to sell me
Por nada en absoluto
On anything at all
Sólo di lo que piensas
Just say what you mean
Y piensa en lo que me dices
And mean what you say to me
No necesitamos una razón
We don't need a reason
Para cualquier cosa que sentimos
For anything we feel
No necesitamos una razón
We don't need a reason
Picasso al volante
Picasso′s at the wheel
Así que rueda esto arriba abajo, al infierno con esta ciudad
So roll that top down, hell with this town
Deja las maletas atrás
Leave our bags behind
No necesitamos una razón
We don′t need a reason
Porque te tengo a ti y tú a mí esta noche
Cause I got you, and you got me tonight
Olas de ámbar de grano
Amber waves of grain
Vuelan por los carriles
Fly by highway lanes
Esperé por este cambio
Waited for this change
Parece que toda mi vida
Seems like my entire life
Si sólo los buenos mueren jóvenes
If only the good die young
Vamos a sobrevivir a todo el mundo
We'll outlast everyone
Por las cosas que hemos hecho
For some of the things we′ve done
Y que hemos comenzado
And we've just begun
No necesitamos una razón
We don′t need a reason
Para cualquier cosa que sentimos
For anything we feel
No necesitamos una razón
We don't need a reason
Picasso al volante
Picasso′s at the wheel
Así que rueda esto arriba abajo, al infierno con esta ciudad
So roll that top down, hell with this town
Deja las maletas atrás
Leave our bags behind
No necesitamos una razón
We don't need a reason
Porque te tengo a ti y tú a mí esta noche
Cause I got you, and you got me tonight
Woah-oh oh
Woah-oh oh
Oh-oh oh oh oh
Oh-oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Me tienes esta noche
You got me tonight
Me tienes esta noche
You got me tonight
Me tienes
You got me
Esta noche
Tonight
