Hey, Soul Sister (iTunes session) French translation

Train

Translate to

Hé! Hé-yyyy ! Hé-yyy !
Hey! Hey-y-y-y-y! Hey-y-y-y!

Ton rouge à lèvres déteint
Your lipstick stinks
Sur le lobe avant de mon cerveau gauche
On the front lobe of my left-side brains
Je savais que je ne t'oublierai pas
I knew I wouldn′t forget ya
Et donc, je suis venu et je t'ai laissé souffler sur mon esprit
And so I went and let you blow my mind

Ton doux rayon de lune
Your sweet moonbeam!
Ton odeur dans chacun des rêves que je fais
The smell of you in every single dream I dream
Je savais quand nous sommes entrés en collision que tu es celui que j'ai décidé
I knew when we collided, you're the one I have decided
Qui est l'un de mon genre
Who′s one of my kind

Hé, âme sœur, n'est-ce pas M. Monsieur à la radio, en stéréo ?
Hey, soul sister, ain't that Mr. Mister on the radio, stereo?
La façon dont tu bouges n'est pas juste, tu sais
The way you move ain't fair, you know!
Hé, âme soeur, je ne veux pas rater une seule chose que tu fais-ooh
Hey, soul sister, I don′t wanna miss a single thing you do-ooh
Ce soir.
Tonight!

Hé! Hé-yyyy ! Hé-yyy !
Hey! Hey-y-y-y-y! Hey-y-y-y!

Juste à temps ! Je suis tellement content que vous ayez un esprit à sens unique comme moi!
Just in time! I′m so glad you have a one-track mind like me!
Tu m'as donné la direction de ma vie
You gave my life direction
Un jeu, un show, une connexion qu'on ne peut pas nier
A game show love connection we can't deny-y-y-y!

Je suis si obsédé
I′m so obsessed
Mon cœur est obligé de battre hors de mon torse non tondu
My heart is bound to beat right out my untrimmed chest!
Je crois en toi ; tu l'es !
I believe in you;, you're!
Et je voudrai toujours t'impressionner
And I′m always gonna wanna blow your mind

Hé, âme sœur, n'est-ce pas M. Monsieur à la radio, en stéréo ?
Hey, soul sister, ain't that Mr. Mister on the radio, stereo?
La façon dont tu bouges n'est pas juste, tu sais
The way you move ain′t fair you know!
Hé, âme soeur, je ne veux pas rater une seule chose que tu fais-ooh
Hey, soul sister, I don't wanna miss a single thing you do-ooh
Ce soir.
Tonight

La façon dont tu danse
The way you can cut a rug
Te regarder est la seule drogue dont j'ai besoin
Watching you's the only drug I need
Vous si gangster; je suis tellement voyou
You so gangster; I′m so thug
Tu es la seule dont je rêve
You′re the only one I'm dreaming of! You see,
Je peux être moi-même maintenant, enfin !
I can be myself now, finally!
En effet, il n'y a rien que je ne puisse être
In fact, there′s nothing I can't be!
Je veux que le monde voit que tu seras mienne
I want the world to see you be with me

Hé, âme sœur, n'est-ce pas M. Monsieur à la radio, en stéréo ?
Hey, soul sister, ain′t that Mr. Mister on the radio, stereo?
La façon dont tu bouges n'est pas juste, tu sais
The way you move ain't fair you know!
Hé, âme sœur, je ne veux pas rater une seule chose que tu fais ce soir !
Hey, soul sister, I don′t wanna miss a single thing you do tonight!

Hey, âme soeur, je ne veux pas rater une seule chose que tu doo-oo
Hey, soul sister, I don't wanna miss a single thing you doo-oo
Ce soir.
Tonight!
Hé! Hee-ey ! Hee-ee-ee-ee-ey ! Hee-ee-ee-ee-ey !
Hey! Hee-eey! Hee-ee-ee-ee-eey! Hee-ee-ee-ee-eey! Tonight!
Hé! Hee-ey ! Hee-ee-ee-ee-ey ! Hee-ee-ee-ee-ey !
Hey! Hee-eey! Hee-ee-ee-ee-eey! Hee-ee-ee-ee-eey!
Ce soir.
Tonight.

Powered by musixmatch