Translate to
Je me demande désespérément, impuissant, pourquoi,
I hopelessly, helplessly, wonder why
Tout a changé, autour de moi, mhmm
Everything had changed, around me, mhmm
Je te le dirais en face
I′d tell it to your face
Mais tu as perdu la face en chemin
But you lost your face along the way
Puis-je le dire au téléphone, si je penses que tu étais seule,
Can I say it on the phone, if I thought you were alone
Pourquoi les choses doivent-elles changer?
Why do things have to change?
Et tu n'as pas besoins de mes photos sur ton mur,
And you don't need my pictures on your wall
Tu dis que tu n'as besoins de personne,
You say you need no one
Et tu n'as pas besoins de mon appel secret à minuit,
And you don′t need my secret midnight call
J'imagine que tu n'as besoins de personne,
I guess you need no one
Est-ce que quelqu'un attend à la maison pour toi,
Is anybody waiting at home for you
Car c'est maintenant que nous allons dire si c'est le paradis si c'est l'enfer ou si c'est,
'Cause it's time that we′ll tell if it′s heaven if it's hell or if it′s
Quelqu'un attend à la maison pour toi,
Anybody waiting at home for you
Car c'est maintenant que nous raconterons ce conte,
'Cause it′s time that we'll tell this tale
Tu es dedans et dehors, en haut et en bas,
You′re in and out, up and down
Je me demande si tu es perdue ou trouvé,
Wonder if you're lost or found
Mais j'ai mes mains sur toi,
But I got my hands on you
Es-tu assez forte pour remorquer la ligne,
Are you strong enough to tow the line?
Vas-tu faire de moi tiennes,
Are you gonna make me yours?
Ou je vais faire de toi miennes,
Or do I make you mine
Je suis dedans et dehors je suis en haut et en bas,
I'm in and out I′m up and down
Je me demande si je suis perdu ou trouvé?
Wonder if I′m lost or found
Mais j'ai besoins de tes mains sur moi maintenant,
But I need your hands on me now
Mais tu n'as pas besoins de mes photos sur ton mur,
But you don't need my pictures on your wall
Tu dis que tu n'as besoins de personne,
You say you need no one
Et tu n'as pas besoins de mon appel secret à minuit,
And you don′t need my secret midnight call
J'imagine que tu n'as besoins de personne,
I guess you need no one
Est-ce que quelqu'un attend à la maison pour toi,
Is anybody waiting at home for you
Car il est temps de dire si c'est le paradis si c'est c'est l'enfer ou si c'est
'Cause it′s time that will tell if it's heaven if it′s hell or if it's
Quelqu'un attend à la maison pour toi,
Anybody waiting at home for you
Car il est temps de raconter ce conte
'Cause it′s time that will tell this tale
Je suis désespéré (est-ce que quelqu'un m'attend à la maison ?)
I hopelessly (is anybody waiting at home?)
Car il est est temps de dire si c'est le paradis, si c'est l'enfer)
Helplessly (′cause it's time that will tell if it′s heaven, if it's hell)
Je me demande pourquoi (quelqu'un attend à la maison ?) Tout doit changer
Wonder why (is anybody waiting at home?) Everything′s gotta change
