Translate to
Beaucoup trop éclairé
Way too lit
Bien trop éclairé pour être traité comme ça
Way too lit to be treated like this
Yeah Yeah
Yeah, yeah
Quand les eaux deviennent profondes, tu ferais mieux de marcher légèrement
When the waters get deep, you better tread lightly
Je pensais que nous étions enfermés, j'ai appelé des conneries comme une arnaque probable
Thought we was locked, I called bullshit like scam likely
Tu es là depuis que nous sommes enfants, mais tu ne m'aimes vraiment pas
You been around since we was kids, but really don′t like me
Non, hein
Don't, huh
Nigga ne me fais pas de battage médiatique, je suis sur des conneries
Nigga don′t get me hype, I'm on bullshit
Le gang dit: "Emmenez-les à l'église", je suis à la chaire
Gang say, "Take 'em to church," I′m at the pulpit
Je dis tire sur ma jambe, dis-moi que tu as tiré ça
I say pull on my leg, tell me you pulled this
L'estomac a bouilli, vous les négros pleins de merde
Stomach′s been bubblin' up, you niggas full of shit
Et je ne dis pas la vérité sur vous négros
And I don′t be tellin' the truth about you niggas
Je protège toujours les méchants, je suis trop bon pour vous négros
I always protect villains, I′m too good to you niggas
Malade des grandes routes, je fais demi-tour cette chienne parce que tu es devenu une chienne
Sick of the high roads, I'm U-turning this bitch ′cause you turned to a bitch
Je suis trop excité pour cette merde
I'm too turnt for this shit
Combien de fois j'ai essayé de donner aux négros la chemise de mon dos?
How many times I tried to give niggas the shirt off my back?
Sauter à travers des cerceaux, penser que l'amour va revenir
Jumpin' through hoops, thinkin′ the love is gon′ come hurdlin' back
Je me suis même disputé, je ne t'ai même pas demandé quel était le problème
I even squabbled up, ain′t even asked you what the problem was
Le même négro se retourne pour te demander une faveur, tu la refuses probablement
Same nigga turn around ask you for a favor, you probably turn it down
J'ai frappé LA pour obtenir un chèque, c'est là que l'envie commence à te dévorer
I hit LA to get a check, that's when the envy start eatin′ you up
Tout mon succès commence à te garder éveillé (tuh)
All my success start keepin' you up (tuh)
Je tiens juste mon, oh
I just hold my, oh
Haut, haut, haut, haut
High, high, high, high
Ouais, haut, haut, haut, haut
Yeah, high, high, high, high
Ouais, haut, haut, haut, haut
Yeah, high, high, high, high
Ouais
Yeah
