Translate to
Sí, estaba rodando
Yeah, I was rolling
Dados trucados en ojos de serpiente
Loaded die in snake eyes
Se volvió aburrido rápidamente
It got old quick
Pensé que había encontrado a la indicada, y entonces fue un adiós.
Thinking I found the one, then it′s goodbye
Dios sabe que necesitaba a alguien que rompiera con ese patrón.
Lord knows I needed someone to break up the pattern
Todo ha cambiado desde que la tuve.
Everything done changed since I had her
Ese ángel llegó en el momento justo.
That angel came at the right time
Tiene sentido para mí, y ella es la razón.
It makes sense in my mind, and she's why
La mala suerte me sienta bien
Bad luck looks good on me
Bonitos ojos marrones, mide un metro sesenta y un centímetros.
Pretty brown eyes, standin′ five foot three
Dando vueltas por la habitación, con aspecto de estar borracho de whisky.
Spinning 'round the room, looking whiskey neat
Mucho ahorro en esas mejillas bronceadas por el sol
Whole lot of savin' in them sun-kissed cheeks
Una sonrisa, y mis errores se convirtieron en aciertos.
One smile, and my wrong turns turned into right
Joder, tío, ¿no es una locura?
Damn, man, ain′t it wild how
¿Todo va según lo previsto?
Everything goes how it′s supposed to be?
Supongo que la mala suerte me sienta bien.
Guess bad, bad luck looks good on me
Me queda bien
Looks good on me
Sí, me acostumbré a
Yeah, I got used to
Nada que perder en una noche larga.
Nothing to lose on a late night
Pero ahora es a ella a quien me aferro
But now that it's her that I′m holding on to
Bueno, en retrospectiva, todo parece correcto.
Well, it all feels right here in hindsight
Y no puedo mentir
And I can't lie
Espero que su amor sea el último.
I′m hoping her love is the last one
Porque veo la eternidad, y algo más.
'Cause I see forever, and then some
Sí, y algo más, mm
Yeah, and then some, mm
No sé qué hizo, pero ahora algunos
I don′t know what she did, but now some
La mala suerte me sienta bien
Bad luck looks good on me
Bonitos ojos marrones, mide un metro sesenta y un centímetros.
Pretty brown eyes, standin' five foot three
Dando vueltas por la habitación, con aspecto de estar borracho de whisky.
Spinning 'round the room, looking whiskey neat
Mucho ahorro en esas mejillas bronceadas por el sol
Whole lot of savin′ in them sun-kissed cheeks
Una sonrisa, y mis errores se convirtieron en aciertos.
One smile, and my wrong turns turned into right
Joder, tío, ¿no es una locura?
Damn, man, ain′t it wild how
¿Todo va según lo previsto?
Everything goes how it's supposed to be?
Supongo que la mala suerte me sienta bien.
Guess bad, bad luck looks good on me
Me queda bien
Looks good on me
Supongo que todos los días que bajaba
Guess every day that I went down
Me llevó a donde estoy ahora mismo.
It took me where I am right now
Oh, ella es como un encanto
Oh, she′s something like a charm
Porque ahora que la tengo en mis brazos, todo eso
'Cause now that I got her in my arms, all that
La mala suerte me sienta bien
Bad luck looks good on me
Tus bonitos ojos marrones, mides un metro sesenta y un centímetros.
Your pretty brown eyes, standin′ five foot three
Dando vueltas por la habitación, con aspecto de estar borracho de whisky.
Spinning 'round the room, looking whiskey neat
Mucho ahorro en esas mejillas bronceadas por el sol
Whole lot of savin′ in them sun-kissed cheeks
Una sonrisa, y mis errores se convirtieron en aciertos.
One smile, and my wrong turns turned into right
Joder, tío, ¿no es una locura?
Damn, man, ain't it wild how
¿Todo va según lo previsto?
Everything goes how it's supposed to be?
Supongo que la mala suerte me sienta bien.
Guess bad, bad luck looks good on me
Me queda bien
Looks good on me
Oh, me queda bien.
Oh, looks good on me
Me queda bien
Looks good on me
