Translate to
Bebí anoche, me quedé demasiado tiempo.
I drank last night, I stayed too long
Nos peleamos, ella está en su última oportunidad.
We got into a fight, she′s on her last straw
Dije que cambiaría, ella puso los ojos en blanco.
I said I'd change, she rolled her eyes
Ella dijo que dije eso la última vez.
She said I said that last time
Y yo como que quiero otro beso
And I kinda want another kiss
No me vendría mal otra cerveza
Wouldn′t mind another beer
Y estoy en una situación difícil
And I'm in a tight spot
No sé hacia dónde va desde aquí.
Don't know where it goes from here
¿Me meterá en una iglesia?
Will she put me in a church?
¿La meteré en un bar?
Will I put her in a bar?
¿Ella me volverá a armar?
Will she put me back together?
¿Destrozaré a esa chica?
Will I tear that girl apart?
Es solo una de dos cosas
It′s only one of two things
¿Querrá mi apellido?
Will she want my last name
¿O quieres arrastrarlo por el barro?
Or wanna drag it through the dirt?
¿La haré mía o simplemente haré que me extrañe?
Will I make her mine, or just make her miss me?
En este momento, parece que es cincuenta y cincuenta.
Right now, it′s looking like fifty-fifty
Si van a ser mis hábitos o ese corazón suyo
If it's gonna be my habits or that heart of hers
Entonces ¿cuál se romperá primero?
So which one is gonna break first?
Ella quiere quedarse dentro, yo quiero salir.
She wants to stay in, I wanna go out
Sé lo que pasa si voy al centro.
I know what happens if I go downtown
Ella se va a enojar, supongo que es cierto.
She′s gonna get pissed, I guess that's true
No puedo tener mi whisky y beberlo también
Can′t have my whiskey and drink it too
¿Me meterá en una iglesia?
Will she put me in a church?
¿La meteré en un bar?
Will I put her in a bar?
¿Ella me volverá a armar?
Will she put me back together?
¿Destrozaré a esa chica?
Will I tear that girl apart?
Es solo una de dos cosas
It's only one of two things
¿Querrá mi apellido?
Will she want my last name
¿O quieres arrastrarlo por el barro?
Or wanna drag it through the dirt?
¿La haré mía o simplemente haré que me extrañe?
Will I make her mine, or just make her miss me?
En este momento, parece que es cincuenta y cincuenta.
Right now, it′s looking like fifty-fifty
Si van a ser mis hábitos o ese corazón suyo
If it's gonna be my habits or that heart of hers
Entonces ¿cuál se romperá primero?
So which one is gonna break first?
Y yo como que quiero otro beso
And I kinda want another kiss
No me vendría mal otra cerveza
Wouldn't mind another beer
Y estoy en una situación difícil
And I′m in a tight spot
No sé hacia dónde va desde aquí.
Don′t know where it goes from here
¿Me meterá en una iglesia?
Will she put me in a church?
¿La meteré en un bar?
Will I put her in a bar?
¿Ella me volverá a armar?
Will she put me back together?
¿Destrozaré a esa chica?
Will I tear that girl apart?
Es solo una de dos cosas
It's only one of two things
¿Querrá mi apellido?
Will she want my last name
¿O quieres arrastrarlo por el barro?
Or wanna drag it through the dirt?
¿La haré mía o simplemente haré que me extrañe?
Will I make her mine, or just make her miss me?
En este momento, parece que es cincuenta y cincuenta.
Right now, it′s looking like fifty-fifty
Si van a ser mis hábitos o ese corazón suyo
If it's gonna be my habits or that heart of hers
Entonces ¿cuál se romperá primero?
So which one is gonna break first?
¿Cuál se romperá primero?
Which one is gonna break first?
Cortejar
Woo
