Whatcha Think Is Gonna Happen? Spanish translation

Tucker Wetmore

Translate to

Ella dijo: "¿Por qué, por qué te encanta ese whisky?
She said, "Why, why do you love that whiskey?
¿Cuando lo único que hace es meterte en problemas?
When all it does is get you in trouble
¿No puedes mantenerlo en el estante?
Can′t you keep it on the shelf?
¿Por qué te encantan las noches largas?
And why, why do you love them long nights
¿Rompiendo corazones en esos bares llenos de humo?
Of breakin' hearts in them smoky bars?
¿No puedes despertarte por ti mismo?
Can′t you wake up by yourself?"

Bueno, no es tan complicado.
Well, it ain't all that complicated
Simplemente no puedo rechazar la tentación.
I just can't turn down temptation

Dale a un niño un Red Ryder y un patio lleno de pájaros.
Give a boy a red rider and a yard full of birds
Un camión tuneado y una carretera llena de curvas
A souped-up truck and a road full of curves
Un pueblo lleno de bares y una iglesia abandonada
A town full of bars and a run-down church
Dime, ¿qué crees que va a pasar?
Tell me what you think is gonna happen

¿Y todo eso cuando lo mezclas con un toque de Jim Beam?
When you mix all that with a handle of Jim Beam?
Déjalo suelto con una canción y una guitarra de seis cuerdas.
Let ′em loose with a song and a six-string
Una larga fila de pecadores corriendo salvajemente en su torrente sanguíneo.
Long line of sinners runnin′ wild in his bloodstream
¿Qué crees que me va a pasar?
What you think is gonna happen to me?

Ella dijo: "No, ¿no te cansas de los rumores?
She said, "Don't, don′t you get tired of the rumors?
¿Mentiras y verdad mezcladas?
The lies and truth mixed all together
Ya no puedo distinguirlos más
Can't tell ′em apart no more
No hay ganadores en el juego que estás jugando.
There ain't no winners in the game you′re playin'
¿No te importa un comino tu reputación?
Don't you give a damn ′bout your reputation?
¿Por qué sigues poniéndote en estas situaciones?
Why you keep puttin′ yourself in these situations?"

Dale a un niño un Red Ryder y un patio lleno de pájaros.
Give a boy a red rider and a yard full of birds
Un camión tuneado y una carretera llena de curvas
A souped-up truck and a road full of curves
Un pueblo lleno de bares y una iglesia abandonada
A town full of bars and a run-down church
Dime, ¿qué crees que va a pasar?
Tell me what you think is gonna happen

¿Y todo eso cuando lo mezclas con un toque de Jim Beam?
When you mix all that with a handle of Jim Beam?
Déjalo suelto con una canción y una guitarra de seis cuerdas.
Let 'em loose with a song and a six-string
Una larga fila de pecadores corriendo salvajemente en su torrente sanguíneo.
Long line of sinners runnin′ wild in his bloodstream
¿Qué crees que me va a pasar?
What you think is gonna happen to me?

Dale a un niño un Red Ryder y un patio lleno de pájaros.
Give a boy a red rider and a yard full of birds
Un camión tuneado y una carretera llena de curvas
A souped-up truck and a road full of curves
Un pueblo lleno de bares y una iglesia abandonada
A town full of bars and a run-down church
Dime, ¿qué crees que va a pasar?
Tell me what you think is gonna happen

¿Y todo eso cuando lo mezclas con un toque de Jim Beam?
When you mix all that with a handle of Jim Beam?
Déjalo suelto con una canción y una guitarra de seis cuerdas.
Let 'em loose with a song and a six-string
Una larga fila de pecadores corriendo salvajemente en su torrente sanguíneo.
Long line of sinners runnin′ wild in his bloodstream
¿Qué crees que me va a pasar?
What you think is gonna happen to me?

Mmm, mm
Mm-mm
Mmm, mm
Mm-mm

Powered by musixmatch

Popular Tucker Wetmore Lyrics