Taxi Cab Spanish translation

twenty one pilots

Translate to

Quiero caer en tu fantasma
I wanna fall inside your ghost
Y llenar cada agujero dentro de mi mente
And fill up every hole inside my mind
Y quiero que todos sepan
And I want everyone to know
Que soy media alma dividida
That I am half a soul divided

Algunas veces moriremos y otras volaremos lejos
Sometimes we will die, and sometimes we will fly away
De cualquier manera estarás a mi lado hasta que muera
Either way, you′re by my side until my dying days
Y si no estoy y estoy lejos, dije: "No tengas miedo"
And if I'm not there and I′m far away, I said, "Don't be afraid"
Dije: "no tengas miedo"
I said, "Don't be afraid"
Estamos yendo a casa
We′re going home

Quiero arrancarme un pedazo de aliento
I wanna strip myself of breath
Una bestia mortal sin aliento que he hecho para ti
A breathless beast of death, I′ve made for you
Una pieza de escritura mortal de canción
A mortal writing piece of song
Me ayudará a continuar, pero esto lo escuchaste
Will help me carry on, but these you heard

Algunas veces moriremos y otras volaremos lejos
Oh, sometimes we will die, and sometimes we will fly away
De cualquier manera estarás a mi lado hasta que muera
Either way, you're by my side until my dying days
Y si no estoy y estoy lejos, dije: "No tengas miedo"
And if I′m not there and I'm far away, I said, "Don′t be afraid"
Dije: "no tengas miedo"
I said, "Don't be afraid"
Estamos yendo a casa
We′re going home

Entonces, el coche fúnebre se quedó sin gasolina y el pasajero agarró un mapa
So, the hearse ran out of gas, and passenger person grabbed a map
Y el conductor dentro de él ideó una nueva ruta para salvar el pasado
And the driver inside, it contrived a new route to save the past
Y miró su reloj y tomó un taxi, un taxi hermosamente simple
And checked his watch and grabbed a cab, a beautifully plain taxi cab
Un taxi, tenía una parte trasera despejada, y dos hombres comenzaron a desempacar
A cab, had a cleared out back, and two men started to unpack

Conduciendo una vez más, pero ahora esta vez había tres hombres.
Driving once again, but now this time there were three men
Y luego escuché a uno de ellos decir: "Sé que la noche se volverá gris
And then I heard one of them say, "I know the night will turn to grey
Sé que las estrellas comenzarán a desvanecerse cuando toda la oscuridad se desvanezca
I know the stars will start to fade when all the darkness fades away
Tuvimos que robarlo de su destino para que pudiera ver otro día"
We had to steal him from his fate so he could see another day"

Luego abrí mi caja, alguien debe haber forzado la cerradura
Then I cracked open my box, someone must have picked the lock
Una pequeña luz reveló el lugar donde mis uñas habían luchado
A little light revealed the spot where my fingernails had fought
Luego la empujé para abrirla más, empujando contra la puerta.
Then I pushed it open more, pushing up against the door
Luego me senté en el suelo y encontré el aliento que estaba buscando
Then I sat up off the floor and found the breath I was searching for

Luego había tres hombres al frente, todo lo que vi fue la parte de atrás de la cabeza.
Then there were three men up front, all I saw were backs of heads
Y luego les pregunté "¿estoy vivo y bien o estoy soñando muerto?"
And then I asked them, "Am I alive and well, or am I dreaming dead?"
Y luego uno se dio la vuelta para decir: "Estamos conduciendo hacia el sol de la mañana
And then one turned around to say, "We're driving toward the morning sun
Donde toda tu sangre es lavada, y todo lo que hiciste será deshecho"
Where all your blood is washed away, and all you did will be undone"

Dije: "no tengas miedo"
I said, "Don't be afraid"
Dije: "no tengas miedo"
I said, "Don′t be afraid!"

Ohh, uhh-uh
Ohh, uhh-uh

Powered by musixmatch