Translate to
Deja de obstaculizarte a ti mismo, oye, oye
Get out of your own way, hey, hey
Deja de obstaculizarte a ti mismo, oye, oye
Get out of your own way, hey, hey
El amor duele
Love hurts
Ahora tú eres la chica que se quedó sin palabras
Now you′ve a girl who's left with no words
Tu corazón es un globo, pero estalló
Your heart′s a balloon, but then it bursts
No se necesitó un cañon, sólo un alfiler
It doesn't take a cannon, just a pin
Tu piel no está cubierta y resistiendo
Your skin's not covering, and resistance
El amor tiene que luchar por su existencia
Love has got to fight for its existence
El enemigo tiene ejércitos de asistencia
The enemy has armies of assistance
El tenor, el glamuroso, el beso, un puño, escucha ésto
The amorist, the glamorous, the kiss, a fist, listen to this, oh
Deja de obstaculizarte a ti mismo, oh
Get out of your own way, oh, I
Deja de obstaculizarte a ti mismo, oh
Get out of your own way, oh, I
Puedo cantártelo toda la noche, toda la noche
I could sing it to you all night, all night
Y si puedo, lo haría bien, lo haría bien
If I could, I′d make it alright, alright
Nada te detiene, excepto lo que hay dentro
Nothing′s stopping you except what's inside
Puedo ayudarte, pero es tu lucha, tu lucha
I can help you, but it′s your fight, your fight
Contraataca
Fight back
No te rindas, tienes que morder de nuevo
Don't take it lyin′ down, you got to bite back
La cara de la libertad está comenzando a romperse
The face of liberty's startin′ to crack
Ella tenía un plan hasta que recibió un golpe en la boca
She had a plan until she got a smack in the mouth
Y todo se fue al sur
And it all went South
Como libertad
Like freedom
Los esclavos están buscando a alguien que los guíe
The slaves are lookin' for someone to lead 'em
El amo está buscando a alguien que lo necesite
The master′s lookin′ for someone to need him
La tierra prometida está ahí para aquellos que más la necesitan
The promised land is there for those who need it most
Y el fantasma de Lincoln dijo
And Lincoln's ghost said
Deja de obstaculizarte a ti mismo, oh
Get out of your own way, oh, I
Deja de obstaculizarte a ti mismo, oh
Get out of your own way, oh, I
Puedo cantártelo toda la noche, toda la noche
I could sing it to you all night, all night
Y si puedo, lo haría bien, lo haría bien
If I could, I′d make it alright, alright
Nada te detiene, excepto lo que hay dentro
Nothing's stopping you except what′s inside
Puedo ayudarte, pero es tu lucha, tu lucha
I can help you, but it's your fight, your fight
Deja de obstaculizarte a ti mismo
Get out of your own way
Deja de obstaculizarte a ti mismo
Get out of your own way
Deja de obstaculizarte a ti mismo
Get out of your own way
Deja de obstaculizarte a ti mismo
Get out of your own way
Deja de obstaculizarte a ti mismo
Get out of your own way
Benditos los arrogantes
Blessed are the arrogant
Porque para ellos es el reino de su propia compañía
For there′s the kingdom of their own company
Bienaventuradas las superestrellas
Blessed are the superstars
Porque por la magnificencia de su luz
For the magnificence in their light
Entendemos mejor nuestra propia insignificancia
We understand better our own insignificance
Bienaventurados los asquerosamente ricos
Blessed are the filthy rich
Porque sólo puedes realmente poseer lo que regalas
For you can only truly own what you give away
Como tu dolor
Like your pain
