Translate to
Johnny, promène-toi avec ta soeur la lune
Johnny, take a walk with your sister the moon
Laisse sa lumière pâle entrer pour remplir ta chambre
Let her pale light in to fill up your room
Tu as vécu sous terre, mangeant dans une boîte
You′ve been living underground, eating from a can
Tu t'es enfui, de ce que tu ne comprends pas (regarde)
You've been running away, from what you don′t understand (Look)
Elle est glissante, tu glisses vers le bas
She's slippy, you're sliding down
Elle sera là, quand tu toucheras le sol
She′ll be there, when you hit the ground
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
It′s all right, it's all right, it′s all right
(Elle se déplace de façon mystérieuse)
She moves in mysterious ways
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
It's all right, it′s all right, it's all right
Elle se déplace de façon mystérieuse, oh
She moves in mysterious ways, oh
Johnny, plonge avec ta sœur sous la pluie
Johnny, take a dive with your sister in the rain
Laisse-la parler des choses que tu ne peux pas expliquer
Let her talk about the things you can′t explain
Toucher c'est guérir, blesser c'est voler
To touch is to heal, to hurt is to steal
Si tu veux embrasser le ciel, apprends mieux à t'agenouiller
If you want to kiss the sky, better learn how to kneel
A genoux, mec
On your knees, boy
Elle est la vague, elle renverse la marée
She's the wave, she turns the tide
Elle voit l'homme à l'intérieur de l'enfant
She sees the man inside the child
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
It's all right, it′s all right, it′s all right
Elle se déplace de façon mystérieuse, ouais
She moves in mysterious ways, yeah
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
It's all right, it′s all right, it's all right
Elle bouge de façon mystérieuse, ouais, oh, ah
She moves in mysterious ways, yeah, oh, ah
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
It′s all right, it's all right, it′s all right
Soulevez mes jours, illuminez mes nuits, oh
Lift my days, light up my nights, oh
Un jour tu regarderas en arrière et tu verras
One day you'll look back, and you'll see
Où tu étais maintenant retenu par cet amour
Where you were held now by this love
Alors que tu pouvais rester là
While you could stand there
Tu pourrais passer à ce moment
You could move on this moment
Suivez ce sentiment
Follow this feeling
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
It′s all right, it′s all right, it's all right
(Elle se déplace de façon mystérieuse)
She moves in mysterious ways
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
It′s all right, it's all right, it′s all right
Elle se déplace de façon mystérieuse, oh
She moves in mysterious ways, oh
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
(It's all right, it′s all right, it's all right)
(Elle se déplace de façon mystérieuse)
(She moves in mysterious ways)
Te déplacer, les esprits te déplacer (tout va bien, tout va bien, tout va bien)
Move you, spirits move you (It's all right, it′s all right, it′s all right)
Bouge, les esprits te bougent, oh, ouais (Elle bouge de façon mystérieuse)
Move, spirits move you, oh, yeah (She moves in mysterious ways)
Est-ce que ça t'émeut, elle bouge avec (C'est bon, c'est bon, c'est bon)
Does it move you, she moves with it (It's all right, it′s all right, it's all right)
Soulevez mes jours et illuminez mes nuits, oh
Lift my days, and light up my nights, oh
