Translate to
Euh, un garçon du coin qui fait du bruit à l'échelle mondiale, oui, je suis venu pour détruire, ayy
Uh, local boy makin′ fuckin' global noise, yes, I came to destroy, ayy
on a vendu des spectacles à travers le monde 2 fois
Sold out shows ′round the globe twice
maintenant je me sens comme un putain de vice roi (je pense)
Now I feel like a fucking Viceroy, I do
Je n ai jamais dit non à n import quelles drogues ,j entre toujours dans le vide
Never say no to whatever drugs, I always enter the void
Mais quand il est temps que je meurs pensez à ce que je sois enterré en velour FTP
When it is time that I die, make sure I'm buried in FTP corduroy
$uicideboy$, le plus évité, le plus ignoré
$uicideboy$, most avoided, most ignored
J'aime leurs vieux trucs d'avant (je le fais)
I like their old stuff from before (I do)
qui je suis, Freud?
Who am I, Freud?
Je ne suis plus se que je pensais
I'm not who I thought I was anymore
Je ne suis ,pas comme toi
I′m not, like you
Je ne suis ,pas comme toi
I′m not, like you
Je ne veux pas la vie que tu vis (Je n en veux pas)
I don't want the life you live (I′m not)
Je ne veux pas de femme et d enfant (comme toi)
I don't want the wife and kids (Like you)
Je ne veux pas mourir ici (Je ne veux pas)
I don′t want to die and miss (I'm not)
toutes c chose qui ont voguées autour de moi (comme toi)
All the things that sailed around me (Like you)
Je ne veux pas la vie que tu vis (Je n en veux pas)
I don′t want the life you live (I'm not)
Je ne veux pas de putain d enfant (like you)
I don't want the fucking kids (Like you)
Je ne veux pas mourir ici (Je ne veux pas)
I don′t want to die and miss (I′m not)
toutes c chose qui ont voguées autour de moi (comme toi)
All the things that sailed around me (Like you)
Je ne veux pas la vie que tu vis (Je n en veux pas)
I don't want the life you live (I′m not)
Je ne veux pas de putain d enfant (like you)
I don't want the fucking kids (Like you)
Je ne veux pas mourir ici (Je ne veux pas)
I don′t want to die and miss (I'm not)
toutes c chose qui ont voguées autour de moi (comme toi)
All the things that sailed around me (Like you)
demande moi si je suis heureux,une putain de question stupide (attends)
Ask me if I′m happy, stupid motherfucking question (Hold up)
Pas besoin de pitié pour combattre des hommes adultes
No pity needed fightin' grown men
J'avais sept ans, j'étais triste à l'époque
I was seven, was sad then
Je conduisais de la drogue sur mon vélo, tu sais que j'avais une arme
Runnin' drugs up on my bike, you know I had a weapon
puis ces drogues sont devenus mon obscession
Then them drugs became my obsession
personne peut dire qu elles m ont donné un putain de truc
Nobody can say they gave me a fuckin′ thing (Yuh)
Je suis sorti de la boue, maintenant je suis un DIEU, attends
Got out from the mud, now I′m a G-O-D, hold up
né à la côte SUD Cisjordanie légende vivante
Born Southside, West Bank livin' legend
Reborn Yung Christ, c'est ton putain de jour de jugement
Reborn Yung Christ, this your fuckin′ day of reckonin'
Northside Shawty sur le porche en train de siroter une trempette
Northside Shawty off the porch sippin′ dip
Le petit $lick veut arrêter, la vie est surfaite
Lil' $lick wanna quit, life overrated as shit
tous les jours je mange des xanax,Je dois nettoyer
Everyday eatin′ sticks, gotta wash it down
Et quand je nettois,tu sais avec quoi c est (salope)
And when I wash it down, you know what it's with (Bitch)
Je veux juste un peut de bonheur
I just want some happiness
pour vivre une vie normal de nouveau
To live a normal life again
Dormir tard et ne rien faire
Sleep late and do nothin'
parler avec mon cousin comme s il était mon cousin (j ai dit)
Talk with my cousin, like he actually my cousin (I said)
Je veux juste un peut de bonheur
I just want some happiness
pour vivre une vie normal de nouveau
To live a normal life again
Dormir tard et ne rien faire
Sleep late and do nothin′
parler avec mon cousin comme s il était mon cousin
Talk to my cousin, like he actually my cousin
Tous les jours des réductions au magasin pour tout, K&B!
"Everyday savings at the everything store, K&B
Maintenant
Now
Demandez à votre pharmacien K&B un coupon de trois dollars valable sur votre prochain
Ask your K&B pharmacist for a three dollar coupon good on your next
Ordonnance nouvelle ou transférée
New or transferred prescription"
