Translate to
Uh, garoto local fazendo barulho global, sim, eu vim para destruir, ayy
Uh, local boy makin′ fuckin' global noise, yes, I came to destroy, ayy
Shows esgotados ao redor do mundo duas vezes
Sold out shows ′round the globe twice
Eu me sinto como a porra de um viceroy, aye (eu faço)
Now I feel like a fucking Viceroy, I do
Nunca diga que morri, eu faço qualquer droga, eu sempre estou no vazio
Never say no to whatever drugs, I always enter the void
Mas desta vez, quando eu morrer, tenho certeza que estou enterrado na FTP
When it is time that I die, make sure I'm buried in FTP corduroy
$uicideboy$, o mais evitado, o mais ignorado
$uicideboy$, most avoided, most ignored
Eu gosto das coisas antigas deles (eu gosto)
I like their old stuff from before (I do)
Quem sou eu, Freud?
Who am I, Freud?
Eu não sou quem eu pensava que fosse
I'm not who I thought I was anymore
Eu não sou como você
I′m not, like you
Eu não sou como você
I′m not, like you
Eu não quero a vida que você vive (eu não sou)
I don't want the life you live (I′m not)
Eu não quero esposa e filhos (como você)
I don't want the wife and kids (Like you)
Eu não quero morrer nisso (eu não sou)
I don′t want to die and miss (I'm not)
Todas as coisas que eles disseram sobre mim (como você)
All the things that sailed around me (Like you)
Eu não quero a vida que você vive (eu não sou)
I don′t want the life you live (I'm not)
Eu não quero nenhuma porra de criança (como você)
I don't want the fucking kids (Like you)
Eu não quero morrer nisso (eu não sou)
I don′t want to die and miss (I′m not)
Todas as coisas que eles disseram sobre mim (como você)
All the things that sailed around me (Like you)
Eu não quero a vida que você vive (eu não sou)
I don't want the life you live (I′m not)
Eu não quero nenhuma porra de criança (como você)
I don't want the fucking kids (Like you)
Eu não quero morrer nisso (eu não sou)
I don′t want to die and miss (I'm not)
Todas as coisas que eles disseram sobre mim (como você)
All the things that sailed around me (Like you)
Pergunte-me se eu estou feliz, pergunta estúpida (espere)
Ask me if I′m happy, stupid motherfucking question (Hold up)
Não é preciso ter pena de homens adultos lutando
No pity needed fightin' grown men
Eu tinha sete anos, estava triste então
I was seven, was sad then
Traficando drogas na minha moto, você sabe que eu tinha uma arma
Runnin' drugs up on my bike, you know I had a weapon
E então as drogas se tornaram minha obsessão
Then them drugs became my obsession
Ninguém pode dizer que eles me deram alguma coisa
Nobody can say they gave me a fuckin′ thing (Yuh)
Saí da lama, agora sou um DEUS, espere
Got out from the mud, now I′m a G-O-D, hold up
Nascido no lado sul oeste, lenda viva
Born Southside, West Bank livin' legend
Renascido Yung Cristo, este é o seu maldito dia de acerto de contas
Reborn Yung Christ, this your fuckin′ day of reckonin'
Shawty do Northside na varanda tomando um molho
Northside Shawty off the porch sippin′ dip
O lil' $lick quer desistir, a vida é superestimada como uma merda
Lil' $lick wanna quit, life overrated as shit
Todos os dias comendo espetinhos, tenho que tomar algo pra descer
Everyday eatin′ sticks, gotta wash it down
E quando bebo algo pra descer, você sabe o que é (vadia)
And when I wash it down, you know what it's with (Bitch)
Eu só quero um pouco de felicidade
I just want some happiness
Para viver uma vida normal novamente (ah)
To live a normal life again
Durma tarde e não faça nada
Sleep late and do nothin'
Falar com meu primo, como se fosse meu primo (eu falei)
Talk with my cousin, like he actually my cousin (I said)
Eu só quero um pouco de felicidade
I just want some happiness
Para viver uma vida normal novamente (ah)
To live a normal life again
Durma tarde e não faça nada
Sleep late and do nothin′
Fala com meu primo, como se fosse meu primo
Talk to my cousin, like he actually my cousin
Poupanças diárias na loja, K&B!
"Everyday savings at the everything store, K&B
Agora
Now
Peça ao seu farmacêutico K&B um cupom de três dólares válido para sua próxima compra
Ask your K&B pharmacist for a three dollar coupon good on your next
"Prescrição nova ou transferida"
New or transferred prescription"
