Leave Your Things Behind Portuguese translation

$uicideboy$

Translate to

Você está dentro ou fora?
Are you in or out?
Você está dentro ou fora?
Are you in or out?
Deixe seus pertences para trás
Leave your things behind
Porque é tudo—
′Cause it's all—
Você está dentro ou fora?
Are you in or out?
Você está dentro ou fora?
Are you in or out?
Deixe seus pertences para trás
Leave your things behind
Porque é tudo—
′Cause it's all—

Desenterre-me e tire-me da terra.
Dig me up and out the ground
Foi encontrada a sepultura com manchas de leopardo.
The Leopard spotted grave was found
$loth jogou o musgo
$loth tossed the moss
Cruz de cabeça para baixo
Cross upside down
Limpe a sujeira do meu rosto ao contrário.
Wipe the dirt off of my face in reverse
Que vergonha
Fuck disgrace
Eu fui desamarrado.
I've been unlaced
Costure-me, eu não sou opaco.
Stitch me up, I′m not opaque

Por favor, não escave.
Please don′t excavate
Intoxicado, podre, meu traço esquecido.
Intoxicated, rotten my forgotten trait
Leve-me para a costa e jogue meu corpo no lago.
Take me to the coast and toss my body in the lake
Veja-me flutuar para longe, rumo ao meu distante desespero.
Watch me float away to my remote dismay

Você está dentro ou fora?
Are you in or out?
Você está dentro ou fora?
Are you in or out?
Deixe seus pertences para trás
Leave your things behind
Porque é tudo—
'Cause it′s all—
Você está dentro ou fora?
Are you in or out?
Você está dentro ou fora?
Are you in or out?
Deixe seus pertences para trás
Leave your things behind
Porque é tudo—
'Cause it′s all—

Deixar suas coisas para trás
Leaving your things behind
Eu? Perdi a cabeça de vez
Me? I done lost my mind
Penso em você o tempo todo
Think of you all the time
Gata, por favor, seja minha.
Shawty just please be mine
Quando te vejo, só quero morrer.
When I, see you I just wanna die
Se eu pudesse, meus olhos estariam cheios de lágrimas.
If I could there'd be tears in my eyes
Mas um filho da puta morto não pode chorar.
But a dead mother fucker can′t cry
Só me levanto quando estou chapado.
Only rise up when I'm high
Derramando meus cortes neste asfalto
Spilling my cuts on this pavement
Roxo é sempre a minha fragrância.
Purple is always my fragrance
A codeína é sempre a minha favorita.
The codeine is always my favorite
Mas para você não existe substituto.
But for you there just ain't no replacement
O único lugar onde resido é a Rua dos Opiáceos.
Only place I reside is Opiate Street
Eu acredito que posso voar quando o Xanax faz efeito em mim.
I believe I can fly when them Xan′s up in me
Acredito que quando eu morrer será por overdose.
I believe when I die it′ll be from an OD
Todas essas vadias comem de graça, e eu de graça.
All these bitches cuisine's and I′m eating for free

Você está dentro ou fora?
Are you in or out?
Você está dentro ou fora?
Are you in or out?
Deixe seus pertences para trás
Leave your things behind
Porque é tudo—
Cause it's all—

Powered by musixmatch