Translate to
Ahora soy
I am known
El chico caliente del norte con los tatuajes en el rostro,
Hot boy off the north with the tats on his face (no, no)
Corre,corre,corre, buscá un lugar seguro
Run, run, run, find a place where you safe
Lejos de la gracia, en mi laberinto dónde juego?
Far from grace in my maze where I play
Oraste por fè cuando afirmaron que se salvaron??
Pray on your faith when they claim that you′re safe
Me río en tú cara
Laugh in your face
Tratando de saltar a casa chico?? Es posible qué deseé quedarse??
Try jump home boy? You might wan' refrain
Llaves de la puerta
Keys to the gate
Y hablando del infierno, pequeña perra no te vas a escapar
Talking hell, little bitch and you ain′t gonna escape
Sostenlo
Hold up
Salta con la Glock (pistola) cargada sin parar, apunta el punto rojo
Jump out with the Glock cocked going non-stop, aim the red dot
Dispara a un cabrón y mátalo donde esté tirado
Shoot a motherfucker dead where he laying
No pararé hasta que el arma esté lista
Ain't stop 'til the gun lock
Hijo de puta fuera de mi cuadra, cabeza golpeada por el peor tipo (yo)
Motherfucker out my box, had been knocked by the worst kind
Gorilla de los 59, soy un psicópata, revisa mi línea de sangre
Gorilla from the 5-9, I′m a psycho, check my bloodline
Espera!
Wait!
Todas estas perras me tienen miedo
All of the bitches afraid of me
Y todos estos idiotas, odiandome
And all of these fuckboys, they hate on me
Así que para resumirlo básicamente, realmente me importa un carajo
So just to sum it up basically, I really couldn′t give less of a fuck
Soy de la era del terror, el producto de la presión financiera
I'm from the era of terror, product of financial pressure
Conformidad social, error religioso
Social conformity, religious error
*Mencionar al diablo*, se irán a la mierda para siempre
Mention the devil, they′ll fuck off forever
el nuevo milenio no trajo nada mejor
None of the millennium brought nothing better
Quiero ver manchas de sangre (manchas de sangre)
I wanna see blood stains, blood stains
En la cajuela del Mustang, Mustang
On the grill of the Mustang, Mustang
Unas pastillas solo para adormecer el dolor (dolor)
Couple pills just to numb the pain
Seis carreteras, un camino
Six roads, one way
Caen llamas, me quemé mis ojos
Flames arrise, burned my eyes
Llegué tarde para el día del juicio
I'm late for judgement day
