Translate to
Haciéndolos estallar con codeína en mi taza
Popping ′em down with codeine in my cup
Perra estoy enrollando el rillo y quemando la onza
Bitch I'm rolling the rillo and burning the ounce
Cauteloso a través de la tierra
Creep through the ground
No escucho ni un ruído
I don′t hear a sound
Enterrando cuerpos por toda la ciudad
Burying bodies all over the town
El asesino satánico
The Satanic killer
La pinza de gatillos que ronda todos los ríos
The gripper of triggers that haunts all the rivers
La sangre es mi licor
The blood is my liquor
Tres 6 marcados en mi tumba
Triple 6 marked on my grave
Cínico 59, ansiamos la muerte
Cynical 59, death we crave
Afilando la hoja así nuestras muñecas pueden ser cortadas
Sharping the blade so the wrist can be shaved
Esclavizado a las mentes de la maldita nueva ola
Enslaved to the minds of the fucking new wave
Cauteloso en el callejón, el valle de la muerte
Creep in the alley the valley of death
Profundo en la ciudad de los helicopteros y tecs
Deep in the city of choppers & tecs
Soy sordo a los gritos de los inocentes
I'm deaf to the screams of the innocent
Jódanse todos los ciudadanos
Fuck all the citizens
La maldita militancia de los infantes castigados
The fucking militant of the infenant punishment
Necesito un estimulante
I need a stimulant
Dame la coca para esnifarla
Give me the coke I'm sniffing it
Articula mi ignorancia
Articulate my ignorance
$carecrow caminando por ahí con sus legítimos
$carecrow walking round without his legiments
Inclúso me encontré a mi mísmo en el espacio
Often I find myself staring into space
Perra estoy tosiendo y tal vez pueda ventilar el lugar
Bitch I′m coughing I might as well air out the place
Está nublado
It is foggy
Mis enemigos me insultan
My enemies taunt me
Soy la peor versión de mi mísmo
I am the worst version of myself
No pido ayuda
No calling for help
Ángel de la muerte por favor despliega tus alas
Angel of death please spread your wings
Mi ritmo antes de que ella me lleve
Pacing myself before she takes me away
Manchas de sangre pintadas en marco de la puerta
Blood stains painted on the door frame
Suelo hecho de huesos
Floor made of bones
Estoy recogiendo y estoy memorizando
I′m collecting and I'm storing
Todos mis pecados están grabados en mi mente
All of my sins are burned in my mind
Memoria borrosa, pero aún recuerdo la guadaña
Memory fading, but I still remember the scythe
Cuerpo separado de mi alma
Body separated from my soul
¿Cómo va cuándo estás siempre sólo?
How it goes when you′re always alone
Sin perr*, sin put*
No bitch, no hoe
Solamente
Solo
Sin teléfono
No phone
Sin casa
No home
Sólo una fosa que cavé con una manta de bichos
Just a grave that I dug with a blanket of bugs
Perra estoy desnudo, lleno de drogas
Bitch I'm naked full of drugs
Completamente desvanecido tire del enchufe
Fully faded pull the plug
Perra lo hice en un encoger de hombros
Bitch I made it with a shrug
Estoy conciente de que no me importa, put*
I′m aware that I don't give a fuck, hoe
